Victor Hugo - Sultan Achmet (English translation)


Sultan Achmet

À Juana la grenadine,
Qui toujours chante et badine,
Sultan Achmet dit un jour :
- Je donnerais sans retour
Mon royaume pour Médine,
Médine pour ton amour.
- Fais-toi chrétien, roi sublime !
Car il est illégitime,
Le plaisir qu’on a cherché
Aux bras d’un turc débauché.
J’aurais peur de faire un crime.
C’est bien assez du péché.
- Par ces perles dont la chaîne
Rehausse, ô ma souveraine,
Ton cou blanc comme le lait,
Je ferai ce qui te plaît,
Si tu veux bien que je prenne
Ton collier pour chapelet.
Submitted by Valeriu Raut on Sun, 05/02/2017 - 06:57
Align paragraphs
English translation

Sultan Achmet

To Juana from Granada
who sings and flirts all day
Sultan Achmet once said:
I would gladly give away
my kingdom for Medina,
trade Medina for your love.
- Become a Christian, o noble king!
For it stands against the law,
the pleasure one sought
in a depraved Turk's arms.
I would fear to commit a crime,
and sin I will no further.
- I swear on these pearls whose chain
brings out, o my sovereign,
the milky white of your neck,
that I will do as you please,
provided you let me tell
these very beads in my prayers.
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Sat, 11/03/2017 - 18:58
Added in reply to request by Ilgaz.Y
Last edited by petit élève on Tue, 18/04/2017 - 10:26
Author's comments:

That's the 29th poem from Les orientales.

More translations of "Sultan Achmet"
Please help to translate "Sultan Achmet"
See also