Advertisements

Surt [Show Yourself] (French translation)

  • Artist: Frozen 2 (OST)
  • Featuring artist: Gisela, Isabel Valls
  • Song: Surt [Show Yourself] 3 translations
  • Translations: English, French, Spanish
Proofreading requested
Catalan

Surt [Show Yourself]

Tota jo ara tremolo, però no pas pel fred
És com tornar a viure un vell somni que fuig per la paret.
Noto que ets aquí com l'amic molt estimat
I ara em sento com si a casa hagués tornat.
 
Sempre he estat la fortalesa que té secrets guardats,
També ens deus tenir, però no t’has d’amagar.
 
Surt sisplau, fa temps que t’espero
Surt sisplau et toca a tu.
Sé que ets allò que he buscat des que vaig venir al món
Surt, sisplau, que així aprendré.
 
La vida m'enganyava, però per fi ho he sabut,
Ara he pogut entendre que és per això que jo havia nascut
 
Sempre he estat molt diferent, no hi ha res normal en mi
Ara em diràs tot el que saps i per què sóc aquí
 
Surt sisplau, que ja no tremolo
El camí ha estat molt llarg.
Tu ets la resposta que fa molt temps que estic buscant
Au, surt sisplau, vull saber on t'estàs.
 
Va, surt sisplau, prou de secrets,
Per què esperar ni un segon més?
Va, surt sisplau, prou de secrets,
Per què esperar ni un segon més?
 
On hi ha el mar, lluny cap al nord,
Un riu guarda tots els vells records.
Vine, amor, ja has arribat.
M’he trobat!
 
Surt sisplau i agafa la força
Vinga, creix en un ésser nou.
Tu ets aquella que busques des…
…que sóc al món! (Des que ets al món!)
Au, surt sisplau.
 
Submitted by BennyBenJBennyBenJ on Thu, 02/01/2020 - 00:40
Last edited by IceyIcey on Fri, 03/01/2020 - 19:41
Submitter's comments:
French translationFrench
Align paragraphs
A A

Sors

Tout en moi tremble désormais, mais pas du froid.
C'est comme vivre à nouveau un vieux rêve suintant des murs.
J'ai remarqué que tu étais là, toi comme une chère amie,
Et maintenant j'ai l'impression que je suis enfin retournée chez moi.
 
J'ai toujours été une forteresse qui gardait [ses] secrets,
Tu dois en avoir, toi aussi, mais tu n'as pas à te cacher.
 
Sors, s'il-te-plaît, je t'ai attendue depuis tellement longtemps.
Sors, s'il-te-plaît, c'est ton tour.
Je sais que tu es ce que je recherche depuis que je suis née,
Sors, s'il-te-plaît, c'est comme ça que j'apprendrai.
 
La vie m'a déçue mais au moins je sais
Que c'est la raison pour laquelle j'ai vu le jour.
 
Tout a toujours été très différent, il n'y a rien de normal en moi.
Maintenant, me diras-tu tout ce que tu sais, et pourquoi je suis ici ?
 
Sors s'il-te-plaît, comme ça je ne tremblerai plus
Mon chemin a été si long...
Tu es la réponse que je cherchais depuis tant de temps,
Oh, sors, s'il-te-plaît, je veux savoir où tu es.
 
Aller, s'il-te-plaît sors, plus de secrets,
Pourquoi devrais-je attendre une seconde de plus ?
Aller, s'il-te-plaît sors, plus de secrets,
Pourquoi devrais-je attendre une seconde de plus ?
 
Là où est la mer, loin vers le Nord,
Une rivière garde en elle tous les [vieux] souvenirs
Viens, mon amour, tu es arrivée
Je me suis trouvée !
 
S'il-te-plaît sors et emporte cette force.
Aller : Grandis pour devenir un nouvel être,
Tu es celle que tu cherchais depuis...
...Que je suis venue au monde (Depuis que je suis venue au monde !)
Oh, sors, s'il-te-plaît
 
Please, do not use or repost my translations anywhere without asking my permission.
Submitted by FloppylouFloppylou on Sat, 18/01/2020 - 19:41
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Advertisements
Read about music throughout history