Advertisements

Suveöö (Russian translation)

Estonian
Estonian
A A

Suveöö

On palju luuletustest öid - Как много есть ночей
В стихах.
Neis iga hetk on nagu их каждый миг,
surematu leid. Как отсвет пламени
Need ööd on avasilmi в кострах.
unistatud ööd, Огнем мечты в моих
Kui tuhat sädelevad распахнутых глазах
kuldsed söed. Горят в небесной
вышине.
 
Need ööd on alati kui peod, Они как праздник,
Kui leegiks kuumenevad как любовь,
Igatsuse eod... Тоской желаний
On palju luuletustest. Зажигают нашу кровь,
helisevaid öid - Поэты в рифмы их
Miks elus harva kohtab вплетают вновь и вновь,
neid? Но жизнь так редко
Дарит мне.
 
Refren. Припев.
Kuid suveöö, mis meile Но лета ночь, что
igiomaks sai, Нашей стала на века,
See suveöö ei loodud О эта ночь мне так
luulelennust vaid. Казалась коротка.
Siis sulle näis, et lausa А ты не верила, что ей
lõputa on see, придет конец, -
Kuid mulle lühikeseks jäi. была не сказкою она -
Me helgeim suveöö! былью слившихся сердец!
 
On palju luuletustest öid, Как много пламенных
Mis nukrast kaugusest on ночей чаруют грустью
vaimustanud meid -. Нас в поэтах прошлых
Me nagu karnevalipääsmeid дней,
hoiaks käes, Как будто пропуск
Kuid ikka keelatud получили мы на бал,
on sinna pääs. но не открыли нам
Дверей.
 
Need ööd on eksideski Порой блуждали в
head, темноте,
Neist tahaks rääkida, kuid но радостью дарили
vaikmaa neist pean. И ошибки те.
On palju luuletustest И молча мы опять
igavesi ööd -. Вверяемся мечте,
Miks elus harva kohtab neid?и остаёмся в пустоте.
 
Refren. Припев.
Kuid suveöö, mis meile Но лета ночь,
Igiomaks sai, Что нашей стала на века,
See suveöö ei loodud. О эта ночь мне так
Luulele must vaid. Казалась коротка!
Siis sulle näis, et lausa. А ты не верила, что ей
lõpeta on see, Придет конец, -
Kuid mulle lühikeseks jäi. Была не сказкою она -
Me helgeim suveöö! Былью слившихся
Сердец!
 
Submitted by Ольга ГришинаОльга Гришина on Sat, 19/06/2021 - 04:44
Submitter's comments:

Мне показалось неуважением к этой прекрасной песне и Яаку Йоале переводить ее без рифмы и
без этого завихренного ритма танго! - пришлось попотеть)) 🦋🤠🦋

Russian translationRussian
Align paragraphs

Летняя ночь

Как много есть ночей в стихах,
Их каждый миг, как отсвет пламени в кострах,
Огнем мечты в моих распахнутых глазах
Горят в небесной вышине.
 
Они, как праздник, как любовь,
Тоской желаний зажигают нашу кровь,
Поэты в рифмы их вплетают вновь и вновь,
Но жизнь так редко дарит мне.
 
Припев.
Но лета ночь,
Что нашей стала на века,
О эта ночь
Мне так казалась коротка,
А ты не верила,
что ей придет конец, -
Была не сказкой эта ночь, -
Былью слившихся сердец!
 
Как много пламенных ночей
Чаруют грустью нас в поэтах прошлых дней,
Как будто пропуск получили мы на бал,
Но не открыли нам дверей.
Порой блуждали в темноте,
Но радость нам дарили и ошибки те,
И молча мы опять вверяемся мечте,
И остаёмся в пустоте.
 
Припев.
Но лета ночь,
Что нашей стала на века,
О эта ночь
Мне так казалась коротка,
А ты не верила,
что ей придет конец, -
Была не сказкой эта ночь, - былью слившихся сердец!
 
Thanks!
Submitted by Ольга ГришинаОльга Гришина on Sat, 19/06/2021 - 06:05
Comments
Read about music throughout history