Sweet Violets (German translation)

English
English
A A

Sweet Violets

You are brief and frail and blue-
Little sisters, I am, too.
You are Heaven's masterpieces-
Little loves, the likeness ceases.
 
Submitted by IremiaIremia on Fri, 15/10/2021 - 13:15
Submitter's comments:

best-poems.net

German translationGerman (metered, rhyming)
Align paragraphs

Feygele

Versions: #1#2
Ihr seid klein,zart,traurig-blau,
Schwesterchen, ich bin es auch.
Ihr seid von Himmels Hand - vollendet,
womit die Ähnlichkeit auch endet.
 
Thanks!
thanked 3 times

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

Submitted by Bertram KottmannBertram Kottmann on Sun, 17/10/2021 - 21:19
Author's comments:

Ich nehme an, dass DP mit "blue" gespielt hat. Daher "traurig-blau".

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
VerulaVerula    Sun, 17/10/2021 - 21:54

Es ist ja immer schwer, ein "alternatives" Ende zu schreiben, aber dies hier ist wirklich gut gelungen! 👍

GeborgenheitGeborgenheit    Mon, 18/10/2021 - 19:43
5

Bezüglich ihres Autor-Kommentars, stimme ich zu. Es kann eben nicht anders sein.

Bertram KottmannBertram Kottmann    Tue, 19/10/2021 - 10:19

An den geneigten Leser, der ich selbst ein solcher bin und DP als mehrschichtig erfahren habe,
als einen Menschen, der in sich hineinleuchtet und sich oftmals ironisch, ja zuweilen gallig, spiegelt.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dorothy_Parker weist aus, dass sie nicht wenige, unglücklich ausgehende Liaisons hatte, neben ihren zwei Ehen. Daher meine Mutmaßung des "blues", der bis zu suizidalen Versuchen führte. Der zweite Argumentationsstrang ist ihr zumindest genetisches Jüdischsein, das mich an https://lyricstranslate.com/de/kinderjohren-kinderjahre.html erinnerte und so zu dem zugegebenermaßen freien Titel "Feygele" führte, einem Wort, in dem eine Mischung aus
veilchenhafter Demut, Trauer und jiddischer Ironie schwingt.
Hierzu noch:
https://www.cs.uky.edu/~raphael/yiddish/dictionary.cgi

Read about music throughout history