Advertisements

Sweetness (German translation)

  • Artist: The Dostoyevskys
  • Song: Sweetness
  • Translations: German
English

Sweetness

My head is splitting like an atom
Like I'm I've been mixing my sins once again
My soul once burned with a passion
Though circumstance has doused the flames
I've forgotten who I am again
I can hardly remember my name
My heart is filled with longing
My eyes are filled with shame
 
Sweetness, oh, I was broken but now I'm fixed
Sweet, can you hear me?
 
Swimmin' in the sky when the river flows
Down my spine where the shiver grows
A love like this we'll never know again
It's all I can say
It's all I can say
 
Whose bed is this in which I lie
On the sheets so soiled and stained?
Whose are these arms around me
That shackle me like chains?
 
Sweetness, oh, I was broken but now I'm fixed
Sweet, can you hear me?
 
Swimmin' in the sky when the river flows
Down my spine where the shiver grows
A love like this we'll never know again
It's all I can say
It's all I can say
It's all I can say
It's all I can...
 
Sweetness, oh, I was broken but now I'm fixed
Sweetness, oh, can you hear me?
It's the sweetness, oh, I was broken but now I'm fixed
Sweetness, oh, can you hear me?
 
Sweetness, oh, I was broken but now I'm fixed
Sweetness, oh, can you hear me?
Sweetness, oh, I was broken but now I'm fixed
Sweetness, oh, can you hear me?
 
Submitted by Sarah RoseSarah Rose on Sat, 08/02/2020 - 00:36
German translationGerman
Align paragraphs
A A

Süße

Mein Kopf spaltet sich wie ein Atom
Als hätte ich meine Sünden noch einmal vermischt
Meine Seele brannte einst vor Leidenschaft
Obwohl die Umstände die Flammen gelöscht haben
Ich habe vergessen, wer ich wieder bin
Ich kann mich kaum erinnern an meinen Namen
Mein Herz ist voller Sehnsucht
Meine Augen erfüllt von Scham
 
Süße, oh, ich war kaputt, doch jetzt bin ich repariert
Süße, kannst du mich hören?
 
Schwimmend am Himmel, wenn der Fluss fließt
Den Rücken hinunter, wo der Schauer wächst
Eine Liebe wie diese werden wir nie wieder erfahren
Mehr kann ich nicht sagen
Mehr kann ich nicht sagen
 
Wessen Bett ist das, in dem ich liege
Auf den Laken, so dreckig und fleckig?
Wem gehören diese Arme um mich
Die mich fesseln wie Ketten?
 
Süße, oh, ich war kaputt, doch jetzt bin ich repariert
Süße, kannst du mich hören?
 
Schwimmend am Himmel, wenn der Fluss fließt
Den Rücken hinunter, wo der Schauer wächst
Eine Liebe wie diese werden wir nie wieder erfahren
Mehr kann ich nicht sagen
Mehr kann ich nicht sagen
Mehr kann ich nicht sagen
Mehr kann ich nicht ...
 
Süße, oh, ich war kaputt, doch jetzt bin ich repariert
Süße, kannst du mich hören?
Süße, oh, ich war kaputt, doch jetzt bin ich repariert
Süße, kannst du mich hören?
 
Süße, oh, ich war kaputt, doch jetzt bin ich repariert
Süße, kannst du mich hören?
Süße, oh, ich war kaputt, doch jetzt bin ich repariert
Süße, kannst du mich hören?
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by LobolyrixLobolyrix on Sat, 08/02/2020 - 17:46
Added in reply to request by Ivan LudenIvan Luden
More translations of "Sweetness"
German Lobolyrix
The Dostoyevskys: Top 3
Comments
Read about music throughout history