Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Berta Alexandra

    Szilágysági dallamok → Russian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Szilágysági dallamok

1. "Sirass, anyám, sirass,
míg előtted vagyok!
Azután ne sirass,
ha útnak indulok."
 
2. Megírták már nékem
az úticédulát.
Ne tapossam többé
az apám udvarát.
 
3. Az apám udvarát,
a nagy utcán a sárt.
Tapossam ezután
galambom udvarát.
 
~*~
 
1. Mikor tekerik a kontyot,
aláraknak minden gondot.
Mink is tekerjük a kontyot,
alárakunk minden gondot.
 
2. De szép az én babám szeme,
de szépen néz az emberre.
||: Hát még mikor kacsint véle,
hogy én majd' meghalok érte! :||
 
Translation

Силадьшагские напевы

- Плачь по мне, плачь, мамочка,
Пока здесь, при тебе, я!
Не надо будет плакать,
Когда уйду.
 
Вот, выдали мне лист дорожный.
Так сделают, - не пройдусь больше по отчему двору.
 
Отчий двор, пыль на проезжей улице.
Теперь одна дорога - ко двору милого друга.
 
Как завяжут узел,
Так и соберут под ним все беды.
Мы тоже узел вяжем,
Все беды собираем.
 
Как же прекрасны глаза любимого,
Как сладко на всех смотрит!
А если уж и кому подмигнёт,
До смерти меня доведёт!
 
Comments