Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Τα Καλύτερα Παιδιά (Ta Kalítera Paidhiá) (English translation)

  • Artist: Josephine (Ζόζεφιν, Ζόζεφιν Βέντελ, Jessica Josephine Wende, Τζέσικα Ζόζεφιν Βέντελ)
  • Song: Τα Καλύτερα Παιδιά (Ta Kalítera Paidhiá) Album: Digital Single
  • Translations: Bulgarian, English

Τα Καλύτερα Παιδιά

Ήρθες και εσύ στην δική μου ζωή
με φτερά ανοιχτά και πολλές υποσχέσεις,
είπα και εγώ σοβαρά να σε δω
μα πετάς χαμηλά, πόσο ακόμα θα πέσεις…
Αδιαφορώ, με κουράζει όλο αυτό
δεν θα μάθεις εδώ πως κρατιούνται οι σχέσεις.
 
Τι να μου πούνε τα καλύτερα παιδιά
γιατί και εσύ ήσουν ένα από αυτά
και ακόμα ψέματα μαθαίνω από παντού
καλό παιδί μα όχι εδώ, να πας αλλού.
 
Τι να μου πούνε τα καλύτερα παιδιά
μου φτάνει κάποιος να έχει μέσα του καρδιά
θέλω ο λόγος του να είναι υπογραφή
και ας είναι στα άλλα το χειρότερο παιδί.
 
Ήρθες και εσύ σαν φωτιά δυνατή
είπες λόγια πολλά μα πολύ δεν θα αντέξεις
λάθη παντού, άλλο ένα και εσύ
μα θα παίξω εγώ πριν μαζί μου να παίξεις…
Αδιαφορώ, με κουράζει όλο αυτό
δεν θα μάθεις εδώ πως κρατιούνται οι σχέσεις.
 
Τι να μου πούνε τα καλύτερα παιδιά
γιατί και εσύ ήσουν ένα από αυτά
και ακόμα ψέματα μαθαίνω από παντού
καλό παιδί μα όχι εδώ, να πας αλλού.
 
Τι να μου πούνε τα καλύτερα παιδιά
μου φτάνει κάποιος να έχει μέσα του καρδιά
θέλω ο λόγος του να είναι υπογραφή
και ας είναι στα άλλα το χειρότερο παιδί.
 
Μην με κοιτάς, μην μ’ ακουμπάς
είμαι σαν ρεύμα που χτυπά
δεν θα σε δω ποιο σοβαρά.
 
Τι να μου πούνε τα καλύτερα παιδιά
γιατί και εσύ ήσουν ένα από αυτά
και ακόμα ψέματα μαθαίνω από παντού
καλό παιδί μα όχι εδώ, να πας αλλού.
 
Τι να μου πούνε τα καλύτερα παιδιά
μου φτάνει κάποιος να έχει μέσα του καρδιά
θέλω ο λόγος του να είναι υπογραφή
και ας είναι στα άλλα το χειρότερο παιδί.
 
Submitted by Helena PaparizouHelena Paparizou on Tue, 02/11/2021 - 08:01
Last edited by Helena PaparizouHelena Paparizou on Fri, 05/11/2021 - 03:37
Submitter's comments:

Μουσική: Χρήστος Σαντικάι
Στίχοι: Γρηγόρης Βαξαβανέλης

English translationEnglish
Align paragraphs

The Best Fellas

And then you came along in my life
with open wings and full of promises
I thought to be serious about you
but you fall from grace, how much more low will you come down...
I don't care, I'm sick of it all
this ain't the place for you to learn how relationships are maintained
 
What else can the best fellas tell me,
because you were one of them
And I still learn of your lies from everywhere
you're a good fella, but not here, go elsewhere
 
What else can the best fellas tell me,
it's enough for me someone to have a heart
I want to put his money where his mouth is
even if he is the worst in all the rest
 
And then you came along like a bright flame,
you said far too many words but you won't last
Μistakes all around, you are another one too
but I'll play you before you do it to me...
I don't care, I'm sick of it all
this ain't the place for you to learn how relationships are maintained
 
What else can the best fellas tell me,
because you were one of them
And I still learn of your lies from everywhere
you're a good fella, but not here, go elsewhere
 
What else can the best fellas tell me,
it's enough for me someone to have a heart
I want to put his money where his mouth is
even if he is the worst in all the rest
 
Don't look at me, don't touch me
I'm like a surging current
I won't be serious about you anymore
 
What else can the best fellas tell me,
because you were one of them
And I still learn of your lies from everywhere
you're a good fella, but not here, go elsewhere
 
What else can the best fellas tell me,
it's enough for me someone to have a heart
I want to put his money where his mouth is
even if he is the worst in all the rest
 
Thanks!
thanked 5 times

Please rate, submit a "Thank You" or share it to your friends if you liked the translation. I'm open to reviews and corrections as long as they are fair and not toxic. This translation is Intellectual Property of Dimitris LT, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Παρακαλώ βαθμολήστε, βάλτε μου ένα "Ευχαριστώ" ή μοιραστείτε την μετάφρασή μου με τους φίλους σας αν σας άρεσε. Είμαι ανοιχτός σε κριτικές και διορθώσεις αν γίνονται δίκαια και χωρίς τοξικότητες. Η μετάφραση είναι Πνευματική Ιδιοκτησία του Dimitris LT, σε διαφορετική περίπτωση αναγράφεται η πηγή της στην περιγραφή και διαθέτει άδεια Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License που σημαίνει ότι απαγορεύεται η διανομή, ή διαφήμισή ή αλλαγές πάνω σε αυτή χωρίς την έγκρισή μου ή χωρίς να αναφέρεται η πηγή.

Submitted by DimitrisDimitris on Mon, 17/01/2022 - 16:01
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
Translations of "Τα Καλύτερα Παιδιά ..."
English Dimitris
Comments
Read about music throughout history