高砂 (Takasago ) (English translation)

高砂

高砂や この浦舟に 帆を上げて
この浦舟に帆を上げて
月もろともに 出潮(いでしお)の
波の淡路の島影や 遠く鳴尾の沖過ぎて
はやすみのえに 着きにけり
 
四海(しかい)波静かにて 国も治まる時つ風
枝を鳴らさぬ 御代(みよ)なれや
 
あひに相生の松こそ めでたかれ
げにや仰ぎても 事も疎(おろ)かや
かかる代(よ)に住める 民とて豊かなる
君の恵みぞ ありがたき
 
Submitted by rechercherecherche on Sat, 16/10/2021 - 17:19
English translationEnglish
Align paragraphs

Takasago

After setting sail from Takasago Bay
At high tide with the moon above us
We passed by Awaji through the foamy waves
And left Naruo far behind
Before we reached Suminoe rather soon
 
All seas are quiet and the wind is auspicious
Peace prevails as if even leaves make no sound
 
Blissful is the pair of old pine trees
We cannot revere His Majesty enough
As people living in this peaceful reign
We are grateful for His rich blessings
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by kotakota on Sat, 23/10/2021 - 20:57
Added in reply to request by rechercherecherche
Comments
Read about music throughout history