Gigliola Cinquetti - Tango delle rose (French translation)

French translation

Le tango des roses

C'est là, là parmi les roses et les fleurs,
Que le paradis a commencé,
Il y a eu des baisers,
Des caresses audacieuses
Et puis les folies de la passion
 
" Je t'aime " elle murmure
Et un baiser de passion la fait frémir
Et à son doux chéri
Elle murmure toujours:
 
Aime-moi, embrasse-moi avec passion,
Prends-moi, serre-moi avec ardeur,
Cueille-moi, ma vie est comme une fleur:
Elle fleurit aussi tôt qu'elle meurt,
Mon cœur n'est que pour toi
 
Mais, mais un triste jour est venu
Où leur amour est terminé,
Comme une rose
Tuée par le gel,
Sa beauté est tôt flétrie
 
Folle,1 dans le jardin de roses,
Elle s'afflige en vain dans sa douleur.
Elle pleure et comme autrefois
Elle chante à l'amour perdu:
 
Aime-moi, embrasse-moi avec passion,
Prends-moi, serre-moi avec ardeur,
Cueille-moi, ma vie est comme une fleur:
Elle fleurit aussi tôt qu'elle meurt,
Mon cœur n'est que pour toi
 
Cueille-moi, ma vie est comme une fleur:
Elle fleurit aussi tôt qu'elle meurt,
Mon cœur n'est que pour toi
 
  • 1. C'est pas clair ici de qui on parle. J'ai choisi d'utiliser le féminin, vu que dans les autres strophes on parle de la femme.
Submitted by DarkJoshua on Sun, 11/03/2018 - 12:06
Added in reply to request by Valeriu Raut
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Italian

Tango delle rose

More translations of "Tango delle rose"
FrenchDarkJoshua
5
Gigliola Cinquetti: Top 3
See also
Comments
Valeriu Raut    Tue, 13/03/2018 - 06:45
5

"C'est pas clair ici de qui on parle"
Je comprends qu'on parle de la femme qui est devenue folle.

DarkJoshua    Tue, 13/03/2018 - 10:42

En fait c'est ce que j'ai pensé, mais comme " folle " marche et pour le féminin et pour le masculin, j'avais le doute.
Merci bien pour les étoiles.