• Ahmad Zahir

    English translation

Share
Font Size
Persian (Dari)
Original lyrics

تنها شدم تنها

تنها شدم، تنها
آسوده از غوغا شدم
از بس که خوردم خون دل
چون غنچه از هم وا شدم
 
تنها شدم، تنها
آسوده از غوغا شدم
از بس که خوردم خون دل
چون غنچه از هم وا شدم
 
باز از سر آی هر فصل
ای مرغ دل! فریاد کن گل‌های این گلزار را
 
تنها شدم، تنها
آسوده از غوغا شدم
از بس که خوردم خون دل
چون غنچه از هم وا شدم
 
من عاشق تنهایی‌ام
خود محرم راز خودم
با نغمه فریاد زن، بگو
 
تنها شدم، تنها
آسوده از غوغا شدم
از بس که خوردم خون دل
چون غنچه‌ از هم وا شدم
 
English
Translation

I'm left Alone, Alone

I'm left alone, alone
I'm left relieved of any chaos
So much I took from this pain that
I started to develop like a flower bud
 
I'm left alone, alone
I'm left relieved of any chaos
So much I took from this pain that
I started to develop like a flower bud
 
The cage is open. Fly! O the bird of my heart
There are lots of flowers in this rose garden, but I'm in love with my privacy
 
I'm left alone, alone
I'm left relieved of any chaos
So much I took from this pain that
I started to develop like a flower bud
 
I love loneliness.
I'm confidant to my own secrets.
Go to tell the musicians
 
I'm left alone, alone
I'm left relieved of any chaos
So much I took from this pain that
I started to develop like a flower bud
 

Translations of "تنها شدم تنها ..."

English
Comments