Murat Nasirow - Tanyusha (Танюша) (English translation)


Tanyusha (Танюша)

Эх, Танюша, Танюша,
Ты погоду не слушай.
Что сидишь у окошка,
Так печально одна?
Птицы вдаль улетели,
Скоро будут метели.
На дворе еще осень,
А на сердце зима.
Эх, Танюша, Танюша,
Не тревожь свою душу.
Скоро кончится стужа,
Солнце выглянет вновь.
И воротятся птицы,
И в душе заискрится
Та надежда, что вскоре
Повстречаешь любовь.
Таня, Танечка, Таня,
Не вспугни ожиданье,
Встреча — не расставанье,
Не перрон позади.
Как же это бывает,
Кто не ждал, тот не знает:
Если сердце оттает,
Значит все впереди.
Submitted by wuhuahua089 on Sun, 09/04/2017 - 12:47
Last edited by crimson_antics on Sat, 15/04/2017 - 13:23
Submitter's comments:
Align paragraphs
English translation

My sweet Tania

Versions: #1#2
Hey, Tania, my sweet Tania1,
don't you mind the weather.
What are you doing here,
sitting all forlorn by the window?
The birds have flown far away,
the rain will come soon.
It's still autumn outside,
but already winter in your heart.
Hey, Tania, my sweet Tania,
don't you be so upset.
The cold will be over soon,
the sun shall shine again.
And the birds will return,
and in your heart, this
hope of finding love soon
will show up again.
Tania, my sweet Tania,
don't frighten expectations away.
A meeting is not a breakup,
you won't be left behind2.
That's how it goes,
if you don't wait, you won't know.
But if your heart melts,
your future will still be ahead.
  • 1. Affectionate diminutives are very common in Russian
  • 2. lit. "it's not leaving the platform behind", i.e. watching as the train leaves the station
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Sun, 16/04/2017 - 06:10
More translations of "Tanyusha (Танюша)"
Idioms from "Tanyusha (Танюша)"
See also