تصوّر (Tasawwar) (Persian translation)

Arabic
Arabic
A A

تصوّر

غريبة .. غريبة .. غريبة ليالى الحنين
غريبة .. غريبة .. لقتنى من العاشقين
غريبة .. غريبة .. أقولك حنينى لمين؟!
 
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تصور باحبك ولا كنت حاسة **
وكنت أما أقابلك باقابلك وبنسى
ولكن فى بعدك فى عز الليالى
لقيتك بتهمس لقلبى بهمسة
 
وكانت بداية واتارى الحكاية
وكانت بداية واتارى الحكاية
تصور آه آه بحبك
 
تصور .. باحبك
تصور .. تصور
باحبــــك
 
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
لقتنى .. فى حيرة .. فى حيرة وخايفة أقابلك **
بافكر .. أخبى .. وباتمنى باتمنى أقولك
باحبك يا روحى وآن الآوان .. تنور حياتى وأسكن فى قلبك
باقولها ويشهد عليا الزمان .. ولا حد بعدك ولا حد قبلك
 
أجمل بداية و أول حكاية
أجمل بداية و أول حكاية
تصور .. باحبك
 
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تصور باحبك ولا كنت حاسة
وكنت أما أقابلك باقابلك وبنسى
ولكن فى بعدك فى عز الليالى
لقيتك بتهمس لقلبى بهمسة
 
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تعالى .. بأقولك .. تعالى سهرت الليالى **
عشقتك .. فى بعدك .. عشقتك وغيرت حالى
فى بالى وخيالى وقلبى معاك .. شاغلنى وزاد فى البعاد انشغالى
باعد الليالى وتايهة فى هواك .. ماكنتش فى بالى و دلوقتى غالى
 
أجمل بداية وأول حكاية
أجمل بداية وأول حكاية
تصور آه آه بحبك
 
تصور .. باحبك
تصور .. تصور
باحبــــك
 
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تصور باحبك ولا كنت حاسة
وكنت أما أقابلك باقابلك وبنسى
ولكن فى بعدك فى عز الليالى
لقيتك بتهمس لقلبى بهمسة
 
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
 
Submitted by mocha_zeidmocha_zeid on Tue, 08/05/2018 - 02:14
Last edited by SindArytiySindArytiy on Thu, 09/12/2021 - 11:29
Persian translationPersian
Align paragraphs

تصور کن

عجیبه عجیبه این شب های عاشقانه عجیبه
عجیبه که خودم رو در میان عاشق ها می بینم
عجیبه... میتونی بگی این عشق برای کیه؟
 
فکر کن دوستت داشتم و نمی دونستم
هر وقت میدیدمت دیگه فراموشت می کردم
ولی در زمانی که از تو دور بودم در نیمه های شب
میدیدم که تو با قلب من زمزمه میکنی
 
این اولش بود تازه داستان شروع میشه
این اولش بود تازه داستان شروع میشه
تصور کن آه
 
سردرگم بودم و میترسیدم که باهات رو در رو بشم
فکر می کردم که ازت مخفی کنم ولی میخواستم بهت بگم
عزیزم دوست دارم و الان همه چی آشکار شده
زندگیم رو روشن کردی و در قلبت ساکن شدم
این رو بهت میگم و این زمان رو شاهد می گیرم
هیچکس قبل از تو نبود و هیچ کس بعد از تو نیست
 
زیباترین آغاز و اولین داستان
 
بیا که شب های طولانی رو منتظرت بودم
در دوری از تو عاشقت بودم و این عشق من رو تغییر داد
در زهنم در خیالم و در قلبم با تو هستم
ذهنم به تو مشغوله و در این دوری نیز حالم بیشتر میشه
شب ها رو میشمارم و در عشقت گم شدم
در زهنم نبود و حالا در خیالم هستی
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by mary momary mo on Thu, 09/12/2021 - 08:30
Translations of "تصوّر (Tasawwar)"
Persian mary mo
Comments
Read about music throughout history