I see itsn't your translation, anyway, I want to point out a couple things that I think are errors:
1. In the first stanza, the two last verses, I think they should be something like, "no matter how much the doctor walks, he is very far from our ranch".
2. In the first stanza, second part, "siembra" is not 'seed' but rather the result of the 'siembra' = 'the harvest'.
-
Tata Dios → English translation
- •
✕
Translation
Father God
Put my white dress on me,
The one I wore when we were married.
No matter how much the doctor walks,
Our ranch is very far away.
Don't waste any more on remedies,
My strength is already leaving me.
Put my white dress on me!
Father God... is calling me,
Father God... is calling me.
Father God...
Father God...
~ ~ ~
Everything remains in silence,
Only Juan is telling her:
See how pretty the cornstalks
Growing on the hillside,
But now I don't want anything,
I'll give away the plantation.
Father God wanted it this way
And with Father nobody plays,
And with Father nobody plays.
Father God...
Father God...
Father God... is calling me...
Thanks! ❤ | ||
thanked 8 times |
Submitted by Valeriu Raut on 2013-08-20
Last edited by Valeriu Raut on 2013-08-27
Translation source:
✕
Miguel Aceves Mejía: Top 3
1. | La Malagueña |
2. | El pastor |
3. | Rosa de Castilla |
Comments
Tus observaciones son correctas.
Fíjate que el enemigo nunca duerme.
Nos controla más que en Newark Airport.
He copiado la letra inglesa sin analizarla.
Gracias Rosa, voy a corregir en seguida.
The word SIEMBRA has several meanings.
Here is: Tierra sembrada.
I will translate it with PLANTATION.
Yes, it seems to me that the ranchero, when dying, is giving away his plantation.
It is almost funny to think he would give away only his latest harvest, or only the seeds.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
valeriuraut@gmail.com
Name: Vale
Role: Editor
Contributions: 5619 translations, 2 transliterations, 7017 songs, 23050 thanks received, 1114 translation requests fulfilled for 440 members, 62 transcription requests fulfilled, added 22 idioms, explained 38 idioms, left 6883 comments
Languages: native Romanian, fluent English, French, Italian, Spanish, Swedish
It is not my translation, I've found it on Internet.
Thank Roster for helping me to improve it a bit.
The musical genre of this song is Mexican huapango.