Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Tead (English translation)

  • Artist: EiK (Estonia) (EiK 2509) Featuring artist: Maris Pihlap, Mattias Tirmaste
  • Song: Tead Album: uduvaip
Estonian
Estonian
A A

Tead

Lihtsalt tahtsin, et sa teaks:
Ühel koidikul kuivavad kingad
Ja uni saab tasaseks magatud
Kopsudest vereitk tilgatuks hingat’
Ridagi rohkem, mis saatmaks tuld
 
Sinised, kollased, valged puud
Su sõrmed sulamas mu ihusse
Õrnalt õhtul puhub hanged tuul
Ent seierid silmis on viltused
 
Lihtsalt tahtsin, et sa teaks.
Seepärast peitusingi pausidesse
Kartes jääda hüüdjaks kõrbes
Kellad kukkumas mul lauseid ette
Palkonitelt, küllalt kõrgelt, et:
 
“Ära otsi tundmuses kangelast,
Ehkki raamid on kuld,
Kord üleöö taas hakkab langema
Aprillikuist lund.”
 
Submitted by nykti-eoikuianykti-eoikuia on Thu, 20/01/2022 - 00:47
Last edited by nykti-eoikuianykti-eoikuia on Fri, 25/02/2022 - 01:47
English translationEnglish
Align paragraphs

You Know

I simply wanted you to know:
At a certain dawn, shoes will dry
and slumber will be slept smooth, even,
the lament of blood from the lungs breathed dropless,
(Not) even a line more that was meant to send fire
 
Blue, yellow, white trees
Your fingers melting into my flesh
Tenderly, in the evening the wind blows the snowdrifts
But clock-hands in the eyes are slanted
 
I simply wanted you to know.
That's why I hid in pauses,
afraid to end up as one crying in the wilderness1
Clocks falling/cuckooing2 sentences to me, dictating3
from balconies, from quite high up that:
 
"Don't look for a hero in a sentiment,
although the frames are gold
One day overnight again,
April snow will start to fall"
 
  • 1. Matthew 3:3, John 1:23
  • 2. because of "falling", it might be a cuckoo clock (cf. kukkuma vs cuckoo); other translations of "kell" might be "bell" or "wind-chime"
  • 3. "ette kukkuma" = to fall to the front, but probably a portmanteau with "ette ütlema" = to dictate, to act as a theatre prompter
Thanks!

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without written permission of the author.
+++++++++++++++++
If you want to base your translation on mine or just translate it, you are free to do it (especially on this website). Just keep in mind that I'd be glad if you mentioned me, referred to me.
You can also notify me (I would check my translation for any overlooked errors and/or I could answer your questions if you have any) but you don't have to.
+++++++++++++++++
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation may strike. One word: recheck.
+++++++++++++++++
YOU ARE VERY WELCOME TO HELP ME WITH GRAMMAR IF YOU FEEL SO CONFIDENT. :) Please PM me.

Submitted by nykti-eoikuianykti-eoikuia on Thu, 20/01/2022 - 00:47
Last edited by nykti-eoikuianykti-eoikuia on Sun, 23/01/2022 - 00:57
EiK (Estonia): Top 3
Comments
Read about music throughout history