Advertisements

Tee se itse (English translation)

  • Artist: Maustetytöt
  • Song: Tee se itse
Finnish
A A

Tee se itse

On siis kesä, en tiedä mitä mä teen
Jos menen rannalle, heitänkö sormuksen veteen
Pyydät taas että unohtaisin eilisen illan
Oon niin kyllästynyt, väsynyt ja mustelmilla
Menen rannalle, katson näinkö maailma makaa
Näen kaiken enää surun ja katkeruuden takaa
Voin sun tansseja tanssii, mut täytyyks sun lyödä?
Jos juomat tarjoot, ei mun tarvi leipääsi syödä
 
Mä tahtoisin pois täältä pikimmiten
Mut tee-se-itse -oppaassa ei kerrottu miten
En kerta elämääni enää mitenkään hallitse
Mun päässä äänet vain huutaa:
"Tee se itse"
 
On siis kesä, mä yksin pimeässä makaan
Lähdet aamuisin töihin, toivon salaa ettet palaa
Mihin menen, jos tänään pakkaan mun laukut
Mun kotona saan kuitenkin vaan niskaan isän haukut
Tulet kotiin kaupan kautta kuten aina
Hait taas muutaman litran, onnea lainaa
Selaan juna-aikataulut, parhaat sillat mietin
Jo aivan liian kauan tässä vankilassa vietin
 
Mä tahtoisin pois täältä pikimmiten
Mut tee-se-itse -oppaassa ei kerrottu miten
En kerta elämääni enää mitenkään hallitse
Mun päässä äänet vain huutaa:
"Tee se itse"
 
On siis kesä, en tiedä miten sen teen
Jos menen rannalle, hyppäänkö pää eellä veteen
Vai hautaanko itseni hiekan alle
Teen vapaapäivän haudankaivajalle
 
Mä tahtoisin pois täältä pikimmiten
Mut tee-se-itse -oppaassa ei kerrottu miten
En kerta elämääni enää mitenkään hallitse
Mun päässä äänet vain huutaa:
"Tee se itse"
 
Mä tahtoisin pois täältä pikimmiten
Mut tee-se-itse -oppaassa ei kerrottu miten
En kerta elämääni enää mitenkään hallitse
Mun päässä äänet vain huutaa
Äänet vain huutaa
Mun päässä äänet vain huutaa
Nuo äänet vain huutaa
Mun päässä äänet vain huutaa:
"Tee se itse"
 
  • Voin sun tansseja tanssii:

    Possibly an allusion to the saying "tanssia jonkun pillin mukaan", lit. dance by someone's whistle, do as someone asks you to.

  • ei mun tarvi leipääsi syödä:

    Another possible allusion, this time perhaps to the phrase "jonka leipää syöt, sen lauluja laulat", you sing their song whose bread you eat, which means thay you do as the person says who's paying you.

Submitted by the green sloththe green sloth on Wed, 12/08/2020 - 09:11
Last edited by PääsukePääsuke on Thu, 13/08/2020 - 17:17
English translationEnglish
Align paragraphs

Do it yourself

It is summer1, I don't know what to do
If I go to the beach, will I throw the ring into the waves2?
You once again ask me to forget last night
I'm so sick of this, tired and in bruises
I go to the beach, wondering is this what it's like?
These days I see everything through sadness and bitterness
I can dance by your tune3, but must you beat me?
If the drinks are on you, I don't have to eat your bread
 
I want to get out of here as soon as possible
But the DIY books don't tell you how to
Since I don't have any control over my life
In my head the voices keep shouting4:
"Do it yourself!"5
 
It is summer, I lie alone in the dark
You go to work in the mornings, I keep hoping that you won't return
Where will I go, if I pack my bags today?
Back at home I will only have dad scold me
Coming home, you nip in the store as usual
You bought a few litres of borrowed happiness
I look at train schedules, pick the best bridges
I've spent far too long in this prison
 
I want to get out of here as soon as possible
But the DIY books don't tell you how to
Since I don't have any control over my life
In my head the voices keep shouting:
"Do it yourself!"
 
It is summer, I don't know how I will do it
If I go to the beach, will I jump head first into the waves?
Or should I bury myself in the sand,
giving the grave-digger a day off
 
I want to get out of here as soon as possible
But the DIY books don't tell you how to
Since I don't have any control over my life
In my head the voices keep shouting:
"Do it yourself!"
 
I want to get out of here as soon as possible
But the DIY books don't tell you how to
Since I don't have any control over my life
In my head the voices keep shouting
The voices keep shoting
In my head the voices keep shouting
The voices keep shouting
In my head the voices keep shouting:
"Do it yourself!"
 
Thanks!
thanked 5 times
Copyright © Pääsuke
This translation is protected by copyright law.
Use without the written permission of the author is prohibited.
All rights reserved.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Corrections are always welcome!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I tend to edit my translations, so if this song is important to you,
please check back for possible improvements.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
When adding a song, please remember to also add the video.
Submitted by PääsukePääsuke on Wed, 12/08/2020 - 13:09
Added in reply to request by the green sloththe green sloth
Last edited by PääsukePääsuke on Mon, 24/08/2020 - 08:16
Comments
PääsukePääsuke    Wed, 12/08/2020 - 13:18

In the third verse, the third to last line should be: Hait taas muutaman litran, onnea lainaa

Read about music throughout history