Na linha 17 há um erro, o correto é o seguinte:
Para o teu balcão caturrar.
"Caturrar" significar conversar sobre assuntos sem importância, discutir...
-
A Tendinha → German translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
A Tendinha
Junto ao Arco do Bandeira
Há uma loja tendinha
De aspecto rasca e banal
Na história da bebedeira
Ai, aquela casa velhinha
É um padrão imortal
Velha taberna
Nesta Lisboa moderna
É da tasca humilde e terna
Que mantém a tradição
Velha tendinha
És o templo da pinguinha
Dos dois brancos, da ginginha
Da boêmia e do pimpão
Noutros tempos, os fadistas
Vinham, já grossos das hortas
Pra o teu balcão caturrar
Os fidalgos e os artistas
Iam pra aí, horas mortas
Ouvir o fado e cantar
Submitted by malva.rosa.77 on 2013-07-23
Last edited by domuro on 2023-09-02
Translation
Das Büdchen
Neben dem Arco do Bandeira
Gibt es ein Verkaufszelt
Mit heruntergekommenem und banalem Aussehen
In der Geschichte des Besäufnisses
Ach, ist jenes alte Haus
ein unsterbliches Vorbild
Alte Taverne
In diesem modernen Lissabon
Von dieser einfachen und gemütlichen Kneipe
Wird die Tradition aufrecht erhalten
Altes Büdchen
Du bist der Tempel des edlen Tropfens
Von den zwei Weissen, des Kirschlikörs
Der Bohème und des Angebers
In vergangenen Zeiten kamen die Fadosänger
Schon besoffen von den Gemüsegärten
Zu deinem Tresen für belanglose Gespräche
Die Adligen, die Artisten
Gingen dorthin, zu nächtlicher Stunde
Fado zu hören und zu singen
✕
Amália Rodrigues: Top 3
1. | Fado Português |
2. | Uma Casa Portuguesa |
3. | La tarantella |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Tendinha
Amália Rodrigues
Composição: Raúl Ferrão / José Galhardo