Advertisement

Tenkeyohō - 天気予報 (English translation)

Advertisement
Japanese

Tenkeyohō - 天気予報

拝啓、天気予報。 あなたのおかげで
 
よく晴れた朝にあの子にさよなら
 
拝啓、天気予報。 あなたのおかげで
 
日陰の寂しさを知らずに歩ける
 
「毎日同じ日々」 愚痴ばかり聞こえて
 
楽しい話、くだらないニュースも結局同じだ
 
雨に濡れる土砂降りの夜 環状線を裸足で歩く
 
ヘッドライトが現実に引き戻す
 
風に揺れる洗濯物たちを 物干し竿ごと投げ捨てる
 
大切なものって実は全然分かっていない
 
拝啓、天気予報。 あなたと同じで
 
辛い事も楽しい事も信じちゃいけないと知ってしまった
 
忘れていたよ 君が好きだった
 
雨に濡れる土砂降りの夜 感情腺を裸足で歩く
 
ヘッドライトが現実に引き戻す
 
風に揺れる洗濯物たちを 物干し竿ごと投げ捨てる
 
大切なものって実は全然分かっていない
 
Submitted by GuerrierodiTeschioGrigio83 . on Thu, 12/07/2018 - 13:26
Align paragraphs
English translation

Weather Forecast

Dear weather forcast
Thanks to you
I could say goodbye to that girl on that sunny morning
 
Dear weather forcast
Thanks to you
I can walk not knowing just how sad it could be in the shade
 
"Each new day is just the same as the one before"
All I hear is complaints
 
Funny stories, meaningless news, they're all the same in the end
 
Soaking wet in this heavy rain
I'm walking barefoot on the loop-line expressway*
 
The headlights pull me back to reality
 
Swinging in the wind
Someone's laundry hanging on a pole
I throw them all out, the pole and everything
 
I don't know, as a matter of fact, what's really important
 
Dear weather forecast
Just like (I shouldn't believe) you
I know now that I shouldn't believe anything, good or bad
 
I almost forgot, I used to love you
 
Soaking wet in this heavy rain
I'm walking barefoot on "the feeling line" *
The headlights pull me back to reality
 
Swinging in the wind
Someone's laundry hanging on a pole
I throw them all out, the pole and everything
 
I don't actually know what's really important
 
Submitted by TrottyJPN on Fri, 13/07/2018 - 05:13
Added in reply to request by GuerrierodiTeschioGrigio83 .
Author's comments:

*note

This is a play of words, as 環状線(Loop-line expressway) and 感情線(a line/wrinkle on your palm that's supposed to show your emotional state) are both pronounced "kanjousen".

See also
Comments