Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Θά'ρθεις σαν αστραπή (Thá 'rthis san astrapí) (Polish translation)

Proofreading requested

Θά'ρθεις σαν αστραπή

Θά 'ρθεις σαν αστραπή
θά' χει η χώρα γιορτή
θάλασσα γη και ουρανός
στο δικό σου φως.
Θα ντυθώ στα λευκά
να σ' αγγίξω ξανά
φως εσύ και καρδιά μου εγώ
πόσο σ' αγαπώ.
 
Βασιλεύς Βασιλέων, Βασιλεί Βοήθει,
έλεος, έλεος Επουράνιε Θεέ
Κωνσταντίνος Δραγάτσης Παλαιολόγος,
έλεω Θεού Αυτοκράτωρ των Ρωμαίων.
Στην πύλη του αγίου Ρωμανού,
καβαλικά την φάρα του την ασπροποδαράτην,
Τέσσερα Βήτα, έλεος, έλεος, Μαρμαράς,
Βόσπορος και Μαύρη Τρίτη
Φρίξον ήλιε, στέναξον γη,
Εάλω ή πόλη, Εάλω η πόλη
Βασιλεύουσα, πύλη χρυσή
κι ο πορφυρογέννητος στην κόκκινη μηλιά.
Η πόλη ήταν το σπαθί, η πόλη το κοντάρι,
η πόλη ήταν το κλειδί της Ρωμανίας όλης
Σώπασε Κυρά Δέσποινα και μην πολυδακρύζεις,
πάλι με χρόνια με καιρούς, πάλι δικά Σου θά ναι.
 
Στην πύλη του αγίου Ρωμανού
έφυγες για αλλού
κι άγγελος θα σε φέρει εδώ
στον σωστό καιρό.
Μες την Άγια Σοφιά
θα βρεθούμε ξανά λειτουργία μελλοντική
οι Έλληνες μαζί
 
Submitted by yuan jinquanyuan jinquan on 2019-11-24
Last edited by FloppylouFloppylou on 2021-09-28
Submitter's comments:

Στίχοι: Σταμάτης Σπανουδάκης
Μουσική: Σταμάτης Σπανουδάκης

Polish translationPolish
Align paragraphs

Nadejdziesz jak piorun

Versions: #1#2
Nadejdziesz jak piorun,
Kraj będzie cieszył się,
Niebo, ziemia i niebiosa
W twojej światłości.
Ubiorę białe szaty,
by móc znów dotknąć Cię,
światło twe i serce moje,
Oh jak kocham Cię!
 
Królu Królow pomóż królowi,
litości, litości Niebiański Boże,
Konstantyn Jedenasty Paleolog,
Z łaski bożej imperator Rzymian.
Przy bramie Świętego Romana,
Ujeżdża swojego białokopytnego rumaka,
Cztery bety, litości, litości, Marmara,
Bosfor i Czarny Wtorek.
Słońce zadrżało! Ziemia Jęczy!
Miasto upadło, Miasto upadło,
Królowo Miast, Złota Brama
I Porfirogeneta przy Czerwonej Jabłoni.
To miasto było mieczem, to miasto było włócznią,
To miasto było kluczem do całego Imperium Rzymskiego
Uspokuj się Matko Święta i nie płacz już,
Znów z upłyem czasu to miasto będzie twoje.
 
Przez bramę Świętego Romana,
Przeszedłeś gdzie indziej,
I anioł cię tu przyniesie,
W stosownym czasie.
W Hadze Sofii,
Spotkamy się ponownie,
Na przyszłej służbie,
My wszyscy Grecy.
 
Królu Królow pomóż królowi,
litości, litości Niebiański Boże,
Konstantyn Jedenasty Paleolog,
Z łaski bożej imperator Rzymian.
Przy bramie Świętego Romana,
Ujeżdża swojego białokopytnego rumaka,
Cztery bety, litości, litości, Marmara,
Bosfor i Czarny Wtorek.
Słońce zadrżało! Ziemia Jęczy!
Miasto upadło, Miasto upadło,
Królowo Miast, Złota Brama
I Porfirogeneta przy Czerwonej Jabłoni.
To miasto było mieczem, to miasto było włócznią,
To miasto było kluczem do całego Imperium Rzymskiego
Uspokuj się Matko Święta i nie płacz już,
Znów z upłyem czasu to miasto będzie twoje.
 
Nadejdziesz jak piorun,
Kraj będzie cieszył się,
Niebo, ziemia i niebiosa
W twojej światłości.
 
W Hadze Sofii,
Spotkamy się ponownie,
Na przyszłej służbie,
My wszyscy Grecy.
 
Konstantyn Jedenasty Paleolog.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by MarsikMarsik on 2022-10-05
Author's comments:

Piosenka ta przedstawia legendę ostatniego cesarza Rzymskiego i Bizantyjskiego, Konstantyna Jedenastego Paleologa. W utworze przewijają się następujące wątki:
-Konstantyn zreinkarnuje się, gdy grecy zajmą Konstantynopol (Istambuł) i wszyscy grecy będą mu służyć.
-Matka Święta lamentowała po upadku miasta (według innej legendy widziano ją podczas ucieczki z miasta)

I wiele wiele innych ciekawych historii. Polecam poczytać sobie na ten temat.

Pozdrawiam.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Read about music throughout history