Advertisements

Θάλασσα (Thálassa) (Serbian translation)

Θάλασσα

Ποιο νησί, ποια στεριά
Και ποια θάλασσα θ' ακούει τ' όνομα σου
Ποιο φιλί, ποια αγκαλιά
Ποιο κορμί θα ξενυχτάει στ' άγγιγμά σου
Στ' άγγιγμά σου
 
Θάλασσα, τα έχω κάνει θάλασσα
Σε μια νύχτα τη ζωή μου χάλασα μαζί σου
Θάλασσα, τα έχω κάνει θάλασσα
Κι από τότε δεν μπορώ να ζήσω δίχως το κορμί σου
 
Μια στιγμή, μια ματιά
Κι η ζωή μου όλη έγινε δική σου
Ποια βροχή, ποια φωτιά
Θα σε φέρει πίσω να 'μαι εγώ μαζί σου
Να 'μαι εγώ μαζί σου
 
Θάλασσα, τα έχω κάνει θάλασσα
Σε μια νύχτα τη ζωή μου χάλασα μαζί σου
Θάλασσα, τα έχω κάνει θάλασσα
Κι από τότε δεν μπορώ να ζήσω δίχως το κορμί σου
 
Submitted by georgiaz73georgiaz73 on Sat, 14/05/2016 - 21:01
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 09:26
Serbian translationSerbian
Align paragraphs

More

Koje ostrvo, koja zemlja
Koje more će čuti tvoje ime?
Čiji poljubac, čiji zagrljaj,
Čije telo će patiti od nesanice zbog tvog dodira?
Zbog tvog dodira?
 
Sve sam uništio
U samo jednoj noći uništio sam svoj život sa tobom
Sve sam uništio
I od tada, ne mogu da živim bez tvoga tela
 
Jedan trenutak, jedan pogled,
I ceo moj život je postao tvoj
Koja kiša, koja vatra,
Će da te vrati da opet budem sa tobom?
Da opet budem sa tobom?
 
Sve sam uništio
U samo jednoj noći uništio sam svoj život sa tobom
Sve sam uništio
I od tada, ne mogu da živim bez tvoga tela
 
Bez tvoga tela
Tvoga tela
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by silvija.kalmarsilvija.kalmar on Tue, 08/11/2016 - 20:25
Author's comments:

*Sve sam uništio, bukvalan prevod bi bio "sve sam pretvorio u more"

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
Read about music throughout history