That's the way the cookie crumbles.
Idiomatic translations of "That's the way the cookie..."
Meanings of "That's the way the cookie..."
something that you say which means that bad things sometimes happen and there is nothing you can do to prevent it, so it is not worth becoming upset about it
Κάποια πράγματα απλά γίνονται και δεν υπάρχει τρόπος να αποφευχθούν
No hay manera de prevenir algunas cosas
"That's the way the ..." in lyrics
I used to play instruments (yeah), today I'm being instrumentalized (instrumentalized - "so what?")
Using cheap tricks to make a fortune with tracks (money, money)
My summer hit gets released by Christmas - that's the way the cookie crumbles
Well, I'm still here girl.
Maybe you weren't my whole world after all.
A crumb can crumble. [fn] Normally "that's the way the cookie crumbles" an idiom meaning "the way things result / end up / turn out" [/fn]
The Berlin Wall can tumble.
The homeless man was beaten to death by lords and their Bibles
Because he didn't want to tell them where he lives
That's the way the cookie crumbles, dear ladies
This book is good for this, too
I should start building an image and speaking more carefully in public, I guess
In this line of work tears mix with rain, am I a good guy or super good at lying?
And that's the way the cookie crumbles, thankfully I have these guys to catch me when I fall
I know where we've been and where we're now