Advertisements
Θέλω να πω (Thelo na po) (English translation)
Greek/Romanization
A
A
Θέλω να πω
Θέλω να πω ένα τραγούδι μπερδεμένο
για κάποια νύχτα που με κοίταζες σαν ξένο
ένα τραγούδι για αγάπες που περνάνε
γι’ αυτούς που μένουν να θυμούνται και πονάνε
Έτσι μια σκόρπια ιστορία δίχως τέλος
με τρεις τελείες, μια καρδιά και ένα βέλος
Θέλω να πω ένα τραγούδι όλο ψέμα
που να `χει κάτι απ’ το άδειο σου το βλέμμα
ένα τραγούδι για τα λάθη τα δικά σου
την κλειδωμένη, την απάνθρωπη καρδιά σου
Έτσι μια σκόρπια ιστορία δίχως τέλος
με τρεις τελείες, μια καρδιά και ένα βέλος
Θέλω να πω ένα τραγούδι γκρεμισμένο
με άδειες λέξεις κι ένα νόημα χαμένο
να `ναι κλειστό σαν το δικό σου παραθύρι
να `χει ραγίσει σαν ζωή και σαν ποτήρι
English translationEnglish

I Want To Sing
I want to sing a complicated song
About a night when you looked at me like a stranger
A song about fleeting loves
About those remaining that remember and hurt
Like that, a scattered story without end
With three full stops, a heart and an arrow
I want to sing a song full of lies
That will resemble your blank glance
A song about your mistakes
Your locked, inhumane heart
Like that, a scattered story without end
With three full stops, a heart and an arrow
I want to sing a demolished song
With empty words and lost meaning
It would be closed (off) like your window
It would have shattered like life and like a glass
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
Afroditi Manou: Top 3
1. | Lule lule |
2. | Ροζ (Roz) |
3. | Mια μέρα μιας Μαίρης (Mia mera mias Mairis) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history