Advertisements

Theory (Russian translation)

English
English
A A

Theory

Into love and out again,
Thus I went, and thus I go.
Spare your voice, and hold your pen-
Well and bitterly I know
All the songs were ever sung,
All the words were ever said;
Could it be, when I was young,
Some one dropped me on my head?
 
Submitted by IremiaIremia on Thu, 23/09/2021 - 03:32
Russian translationRussian (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Предположение

Versions: #1#2#3
От одной любви к другой,
Буду жить, как и жила.
Возмущенье успокой -
Знаю точно я сама
Все избитые слова
Песен всех печальных;
Может, маленькой меня
Головой роняли?
 
Thanks!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

© Irula 🌿

Submitted by IremiaIremia on Thu, 23/09/2021 - 03:52
Translations of "Theory"
Russian M,P,RIremia
Dorothy Parker: Top 3
Comments
SpeLiAmSpeLiAm    Thu, 23/09/2021 - 21:54

Ира, перевод чудесный!
Если согласитесь, то:
исправив "Возмущение успокой" на "Возмущенье успокой", мы получили бы одинаковое количество слогов во всех строках и, соответственно, не хромой ритм, а прямоходящий. Wink smile

На эту тему - хороший и пристойный юмор на сон грядущий .
Разговор двух женщин:
- Вы таки знаете, что мой Сёмочка женится на самой красивой девушке Одессы?
- Ваш Сёма?!
- Да, мой Сёма.
- На самой красивой?!!
- Да, на самой красивой.
- Подождите, но ведь он хромает!!!
- Я вас умоляю! Он хромает, только когда ходит!

Всем спокойной ночи.

IremiaIremia    Thu, 23/09/2021 - 22:27

Спасибо, Иосиф! Я так и хотела, с мягким знаком, тут видимо, автокорректор «подправил» :-)
Анекдот - класс!

Read about music throughout history