The Devil's Blood - The Thousandfold Epicentre (Russian translation)

Russian translation

Тысячекратный эпицентр

Я не нечто, я ничто, я не ... непрерывное.
Ни от солнца, ни от луны, ни от звёзд ... безмерное.
Ни вне меня, ни внутри меня, ничто не зрит ... внутренне.
Я не засну, я не проснусь, не прекращу ... в нетерпении.
 
О, Пралайя*! Тысячи солнц разбей.
Сними, сними, сними с нас сеть вселенских цепей.
Разбуди наш разум и позволь нам прямо встать.
Когда Он ступает - мы встаём, и больше мы не будем спать.
 
Я всем сердцем проклинаю и так тебя люблю.
Твоё резкое проклятье. О, как я его хочу.
Я ниц пред алтарём твоим, пустошь души моей,
Я буду ликовать в достатке, скрывая свою цель.
 
Из числа многих приходит Тот,
Кто отбросит всё и вернёт в Ничто.
 
Зову тебя: Дьявол! О, тысячеликий!
Взрыва исток! Бесконечный распад!
Исток великий и чистый
Смертей и небытия.
 
О, как же волки ныне воют,
Зовут насилие и мрачный крах.
Я, ими став, оставил тело
В кровавых ночных глазах.
 
Один лишь трус стоит на солнце,
Где божии запретные ручьи.
Так раскинь же крылья, о, Самаэль,
И омрачи его мечты.
 
И заставь его скользить сквозь реку,
Как полз сквозь древо Змей,
Он открыл врата для всех нас,
И мы последних ждём ключей.
 
Благослови!
С древа Смерти, от ветви
Падет вниз плод наконец.
И может сборщик теперь уйти.
 
О, Пралайя! Тысячи солнц разбей.
Сними, сними, сними с нас сеть вселенских цепей.
И хватит развитий, и хватит течений.
Теперь разбей часы, и пусть плачет рай по ним.
 
Зову тебя: Дьявол! О, тысячеликий!
Взрыва исток! Бесконечный распад!
Исток великий и чистый
Смертей и небытия...смертей и небытия!
 
Submitted by Aleksey-14 on Wed, 16/05/2018 - 12:42
Author's comments:

Poetic translation.
Поэтический перевод.

*Пралайя (санскр.) - "разрушение". Периодическое разрушение Вселенной в конце каждой кальпы (дня Брахмы), периода, длящегося 4,32 миллиарда лет и состоящего из 1000 маха-юг (периодов по 4 юги).

English

The Thousandfold Epicentre

More translations of "The Thousandfold ..."
RussianAleksey-14
Collections with "The Thousandfold ..."
See also
Comments