✕
Proofreading requested
Original lyrics
天涯客
天苍苍事了功成渡寒江
夜茫茫杯中月影笑荒唐
谁许我策马江湖闯四方
谁醉遍天涯 梦醒不见故乡
西陵下凄秋凉雨吻我窗
任人憎任人谤 未妨惆怅是清狂
春风吹得绿江南水岸 吹不暖人心霜
猝不及防 那是不是我们的光
相见恨晚幸未晚 不再辜负四季花
将古道西风瘦马 换小桥流水人家
万里河山万家灯 往事如烟浪淘沙
将平生霜雪 与君煮酒烹茶
芳草长烟波流云映斜阳
问何处仙乡 蝴蝶为骨玉为梁
你一肩担不尽万古愁 不如分我几两
陪君醉 三万场 从此不言离殇
相见恨晚幸未晚 再不辜负四季花
将古道西风瘦马 换小桥流水人家
万里河山万家灯 往事如烟浪淘沙
将平生霜雪 与君煮酒烹茶
无边落木萧萧下 不尽长江滚滚来
风刀霜剑皆不惧只要
你我还在
得既高歌失既休 无拘无束亦无碍
但得一知己 慰尽风尘无奈
任山高水远 你在我也在
Translation
Faraway Wanderers
The sky was gray as I crossed the cold river
The moon in my cup at night reflects the sadness in my smile
Who allowed me to roam around the world on horseback?
Who is drunk in their dreams but can’t find home when they wake?
The cold rain kisses my windows
I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists
The spring breeze brings greenery along the river but can’t warm my cold heart
Is that our light out of nowhere?
I regret not meeting you earlier, but we’ve finally met now, Don’t let the seasons pass in vain
Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life
The lights of ten thousand families light up the world, The past disappears like smoke in a sandstorm
I will spend the rest of my days enjoying my life with you
Along the river in the mist, flowers and grass grown, Among the floating clouds, shinning the setting sun
Where is my Divine Town? With butterfly-like bones, the King stands strong
Your liquor, spare me some!
Let’s go get drunk, thousands of rounds!
I regret not meeting you earlier, but we’ve finally met now, Don’t let the seasons pass in vain
Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life
The lights of ten thousand families light up the world, The past disappears like smoke in a sandstorm
I will spend the rest of my days enjoying my life with you
The leaves fall, the river flows towards me
Fear no more of the ruthless sword as long as you are with me
Let’s cheer for our success,
let our failure pass, Live an unrestrained life
Nothing than a soulmate comforts me
I will be with you forever
Thanks! ❤ | ||
thanked 76 times |
Submitted by narinim on 2021-04-07
Added in reply to request by Kira K.
Translation source:
✕
Word of Honor (OST): Top 3
1. | 天问 (Tiān wèn) |
2. | 天涯客 (Tiān yá kè) |
3. | 孤梦 (Gū mèng) |
Idioms from "天涯客"
1. | 花季 |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Nari
Name: narinim
Role: Expert
Contributions: 135 translations, 32 transliterations, 905 songs, 86 collections, 1564 thanks received, 20 translation requests fulfilled for 16 members, 12 transcription requests fulfilled, left 29 comments, added 18 annotations
Languages: fluent English, Persian, Azerbaijani, beginner Arabic, Persian (Dari), Korean, Spanish, Turkish, Uzbek
Youku Subtitles