Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Я любил тебя по-настоящему

И вот, я отправился в долгий путь,
Прочь от заблуждений и ошибок, что я совершил.
Я побывал в разных местах, лишь бы не видеть тебя.
И чем дальше дорога меня уводила, тем лучше мне становилось.
 
И шел сильный снег, а я все шагал и шагал.
Иногда разжигал костер, потому что от холода начинал думать о тебе.
Мечтая на палубе парома,
Мне казалось, что я вижу твое отражение в море.
Вдалеке горели огни гавани,
Как же я был счастлив сойти на берег.
Мое лицо изменилось, у меня отросла борода.
Бывало целыми сутками мне не доводилось промолвить и слова.
 
И сколько раз я хотел, чтобы ты была рядом,
Потому что люблю тебя по-настоящему.
И нету места, где бы я не вспоминал о тебе,
Как я хотел, чтобы ты была там со мной.
И не хочу слышать, что ничего больше с этим не сделать.
 
Я бы нашел гораздо больше ответов,
Если бы спросил тебя, но что поделаешь,
Сейчас это невозможно, потому что ты далеко.
 
Мне хочется сказать тебе, что дорога меняет человека.
Начало пути уже где-то далеко позади,
А цель - это не точка на карте, а то, что мы чувствуем.
И мы не знаем ни когда, ни куда мы придем.
 
Бывало целыми сутками мне не доводилось промолвить и слова.
Я понимал, что ты действительно далеко.
Знали бы мы перед тем как отправляемся в путь,
Что все дороги ведут туда, откуда зовет нас судьба.
Потому что я тебя люблю по-настоящему
И нету места, где бы я не вспоминал о тебе,
Как я хотел, чтобы ты была там со мной.
И не хочу слышать, что ничего больше с этим не сделать.
 
Я бы нашел гораздо больше ответов,
Если бы спросил тебя, но что поделаешь,
Сейчас это невозможно, потому что ты далеко.
Сейчас это невозможно...
 
Original lyrics

Ti ho voluto bene veramente

Click to see the original lyrics (Italian)

Please help to translate "Ti ho voluto bene ..."
Collections with "Ti ho voluto bene ..."
Marco Mengoni: Top 3
Idioms from "Ti ho voluto bene ..."
Comments
Vesna7НикаVesna7Ника    Sat, 13/10/2018 - 09:27

Ждала сегодня сестру на автостанции, от нечего делать, дай думаю почитаю ваши переводы ахаха)
А если бы не подумала бы это сделать, то никогда не услышала такую прекрасную песню и перевод к ней тоже очень замечательный.

Только здесь у вас опечатка в предложении
“Я понимал, что ты действительно далекО.”

Andrew ParfenAndrew Parfen
   Sat, 13/10/2018 - 11:34

Vesna7Ника , 감사합니다! Большое спасибо за теплые слова, только боюсь вас немного разочаровать. Итальянский знаю пока плохо, поэтому вот решил немного им позаниматься, переводя песни. Специально выбрал запрос на перевод, который от старости уже оброс бородой, и надеялся, что мой труд проскользнет мимо общего внимания. Но почему-то так приятно, что этого не случилось и вы его прочитали. Переводя, я конечно же подглядывал в чужие переводы, поэтому ошибок должно быть не много, но все же, боюсь они там есть, поскольку мало понимать слова, нужно еще уметь понимать их смысл. Например, вот над этой фразой я долго ломал голову:

sapessimo prima di quando partiamo
che il senso del viaggio e la meta è il richiamo

И как мне кажется перевел очень запутанно и, наверное, неверно. Вообще, видимо, эта фраза и является лейтмотивом песни.
А почему вы думаете, что правильнее далекО, а не далекА? Когда писал перевод, я сначала и написал далекО, потом почему-то мне показалось, что это не поэтично и исправил на далекА. Не знаю, как это объяснить, просто так мне кажется, что так звучит более поэтично, романтично, может я и ошибаюсь, я не особый спец в русском языке, и вряд ли сейчас вспомню хоть одно правило из школьной программы по русскому языку.

Vesna7Ника, большое спасибо за весточку, я как раз был в не очень хорошем настроении, но теперь тучки рассеялись! :)

Vesna7НикаVesna7Ника    Sun, 14/10/2018 - 12:31

Надеялись что этот перевод проскользнёт мимо??    :D , Вы смешной. Скажу по секрету от меня ничто не ускользнёт.   :D  

P.S Я люблю рассеивать тучки)) Обращайтесь ))

Andrew ParfenAndrew Parfen
   Sat, 13/10/2018 - 12:11

А может вы и правы, сейчас перечитал стихи, видимо мне подсознательно пришло в голову написать далекА, потому что дальше идет в рифму слово судьбА :) Исправлю, пусть будет не так поэтично, зато грамотно. Спасибо!