✕
Proofreading requested
Original lyrics
Tilberi
Hvar ertu nú? Ég finn þig ekki hér.
Ég sit við síðu þér, hitinn enginn er.
En allt mun skilja við, dauðans hinsta sið.
Ég særði þig og sveik, í mínum ljóta leik.
Verðið er svo hátt, með hjartað upp á gátt.
Hið beiska heiftarþel, mig sjálfan ávallt kvel.
Í dauðans grimmu kló, á strenginn sorgin hjó.
Nú þegar sakna þín og kveð þig ástin mín.
Ég reyni að standa beinn, en veit ég enda einn.
Því að hatrið svarta í hjörtunum er drottinn vor,
Lífsins forði fallinn er í dá.
Uppgjöfin alegr, baráttan dó, á hnjánum krýp ég nú.
Á hnífsblaði dansa valtur og sár.
Submitted by Jennyjuice77 on 2016-01-29
Translation
Tilberi
To understand all the sorrows
and the dreams of men
but find no God
other than your rotting
I will neither bend nor beg
Because the dreams of my days
are ghosts of the night
The dusk-dark devil
rides a bloody, sick whale
Eternity spent in hell
is an ill death
We all to a one die,
Our scars like stitches
they hold us together
But the start of wretchedness is only wretchedness
And in death there is no glory
Not least of the soul
Comments
The lyrics on the Icelandic side are wrong; those are the lyrics to Lágnætti.
A tilberi or snakkur is an Icelandic cryptid. The legend goes that a woman has to steal a rib from a grave on Whitsunday. She then wraps it in wool and takes it to church on 3 consecutive Sundays, spitting the communion wine on it each time. The creature comes alive and does chores for her, as well as stealing milk. The tilberi latches on to the woman's skin and drinks her blood. To get rid of a tilberi, the woman must command it to collect all the sheep dung in a field. After hours of toil, it will explode.
Tilberi legends are popular in the Westfjords region and the few Icelandic female witches who were burned in the 17th century were occasionally accused of making tilberis.