Tis dikaiosinis ilie noite | Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ (French translation)

  • Artist: Odysseas Elytis (Οδυσσέας Ελύτης (Αλεπουδέλλης))
  • Featuring artist: Grigoris Bithikotsis
  • Song: Tis dikaiosinis ilie noite | Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ 2 translations
  • Translations: English, French
  • Requests: Serbian

Tis dikaiosinis ilie noite | Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ

Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ
και μυρσίνη συ δοξαστική
μη παρακαλώ σας μη
λησμονάτε τη χώρα μου!
 
Αετόμορφα έχει τα ψηλά βουνά
στα ηφαίστεια κλήματα σειρά
και τα σπίτια πιο λευκά
στου γλαυκού το γειτόνεμα!
 
Της Ασίας αν αγγίζει από τη μια
της Ευρώπης λίγο αν ακουμπά
στον αιθέρα στέκει να
και στη θάλασσα μόνη της!
 
Τα πικρά μου χέρια με τον Κεραυνό
τα γυρίζω πίσω άπ' τον Καιρό
τους παλιούς μου φίλους καλώ
με φοβέρες και μ' αίματα!
 
Μα' χουν όλα τα αίματα ξαντιμεθεί
κι οι φοβέρες αχ λατομηθεί
και στον έναν ο άλλος
μπαίνουν εναντίον οι άνεμοι!
 
Submitted by evfokasevfokas on Fri, 10/08/2012 - 08:43
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Wed, 30/11/2016 - 15:12

Ô, notre soleil irréflechi de la justice !

Ô, notre soleil irréflechi de la justice,
et toi, ô myrte glorieux,
je vous supplie honnêtement de ne
pas oublier mon pays !
 
Il a les hautes montagnes sembler des aigles,
des lignes infinitives des vignes sur les volcans
et les maisons plus blanches
à la proximité du Turquoise !
 
Si elle touche le continent de l'Asie d'une part
et elle touche l'Europe un peu d'autre part,
elle s'asseoit au vent
et à la mer toute seule !
 
Mes mains amères avec le Coup de Foudre,
je les rétourne par le Temps Levant.
J'invite mes amis passés
avec des peur et du sang !
 
Mais, tout le sang s'est rénuméré
et les peurs se sont désarmées.
Et l'un contre l'autre,
tous les vents entrent la guerre !
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Submitted by Smokey MeydanSmokey Meydan on Sat, 19/01/2019 - 22:28
More translations of "Tis dikaiosinis ilie..."
Please help to translate "Tis dikaiosinis ilie..."
Idioms from "Tis dikaiosinis ilie..."
See also
Comments