Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Toi, Vladimir Poutine tu es devenu fou! (German translation)

French
French
A A

Toi, Vladimir Poutine tu es devenu fou!

Un vent de Sibérie qui souffle sur l’Ukraine
Les gens se sont terrés dans le fond des métros
Des bords de la Volga, les canons se déchaînent
Au nom d’on ne sait quoi, on impose un drapeau
Puisqu’il n’y a qu’un seul dieu qui décide à Moscou
Poutine, réveille-toi, tu es devenu fou !
 
Toi, Vladimir Poutine, cette fois tu déconnes
Toi qui avais jadis envahi la Crimée
Te verrais-tu déjà aux portes de la Pologne
Comme un autre avant toi, il y a bien des années ?
 
Toi, Vladimir Poutine, tu sais que l’on frissonne
Quand on sait que tu as le bouton du chaos
Quand le monde est aux mains de la folie d’un homme
Lui laissant sans rien dire les clés du tombeau
 
Toi, Vladimir Poutine, ta haine de l’Occident
Depuis combien d’années te met-elle à genoux ?
Tu veux reconquérir les territoires d’antan
Poutine, réveille-toi, tu es devenu fou !
 
Où sont passés les chemins de l’espoir
Dans quelle nuit, au fond de quel brouillard ?
Rien n’a changé depuis la froide guerre
C’était pourtant pas si loin d’hier
 
Toi, Vladimir Poutine, cette fois tu déconnes
Toi qui avais jadis envahi la Crimée
Te verrais-tu déjà aux portes de la Pologne
Comme un autre avant toi, il y a bien des années ?
 
Toi, Vladimir Poutine, te crois-tu le Prophète
Dans ton bunker caché en plein cœur de Moscou ?
Tu voudrais faire plier devant toi la planète
Poutine, réveille-toi, tu es devenu fou !
 
Oh, oh-oh, oh-oh-oh…
 
  • Au nom d’on ne sait quoi, on impose un drapeau:

    Referring to the raising of the Russian flag in Russian-occupied areas of Ukraine.

  • Puisqu’il n’y a qu’un seul dieu qui décide à ...:

    Referring to the current situation of the Russian Government, which is a de facto democracy under an authoritarian dictatorship.

  • Toi qui avais jadis envahi la Crimée:

    Referring to the 2014 Russian annexation of Crimea, a region of Ukraine.

  • Te verrais-tu déjà aux portes de la Pologne9 Comme...:

    Referring to the invasion of eastern Poland by the Soviet Union during World War II. The western portion of Poland (including the Free City of Danzig, modern-day Kraków) was invaded by Nazi Germany.

  • Rien n’a changé depuis la froide guerre C’était ...:

    Vladimir Putin has been accused of undoing the democratisation of Russia that occurred prior to and after the end of the Cold War and the collapse of the Soviet Union, with even Mikhail Gorbachev allegedly stating this before his death in 2022, according to his interpreter.

Submitted by JadisJadis on 2022-04-16
Submitter's comments:

Toute la chanson constitue une variante d'une chanson de Michel Sardou, "Vladimir Ilitch", qui fait allusion à l'agression de l'URSS contre la Tchécoslovaquie en 1968, et dont le refrain est : '"Lénine, relève-toi, ils sont devenus fous !"

Ce slogan était tracé par les Tchèques sur les murs de Prague sous la forme "Lénine, réveille-toi, ils sont devenus fous !", ou "Lénine, réveille-toi, Brejnev est devenu fou !" (Lenine, vzbuď se, Brežněv se zbláznil!)

On voit qu'avec la Russie, rien ne change jamais...

German translationGerman
Align paragraphs

Du, Wladimir Putin, bist verrückt geworden!

Ein Wind aus Sibirien bläst über die Ukraine
Die Leute haben sich hinten in U-Bahn-Schächten verkrochen
Von den Ufern der Wolga werden die Kanonen entfesselt
Im Namen von, wer weiß wem, eine Fahne gehisst
Da gibt es nur einen Gott, der in Moskau entscheidet
Putin, wach auf, du bist verrückt geworden!
 
Du, Wladimir Putin, du machst dieses Mal Witze
Du, der du einst die Krim überfallen hast
Sahst du dich schon vor den Toren Polens
Wie jemand vor dir, vor vielen Jahren?
 
Du, Wladimir Putin, du weißt, dass wir zittern
Wenn wir wissen, dass du deine Finger am Chaos-Knopf hast
Wenn die Welt in den Händen des Wahnsinns eines Mannes ist
Und ihm wortlos den Schlüssel zum Grab überlässt
 
Du, Wladimir Putin, dein Hass auf den Westen
Wie viele Jahre hat er dich auf die Knie gezwungen?
Du willst die Gebiete von einst zurückerobern
Putin, wach auf, du bist verrückt geworden!
 
Wohin sind die Wege der Hoffnung gegangen
In welcher Nacht, in welcher Nebeltiefe?
Nichts hat sich geändert seit dem Kalten Krieg
Und doch war es nicht so weit von gestern
 
Du, Wladimir Putin, du machst dieses Mal Witze
Du, der du einst die Krim überfallen hast
Sahst du dich schon vor den Toren Polens
Wie jemand vor dir, vor vielen Jahren?
 
Du, Wladimir Putin, du hältst dich für den Propheten
In deinem verborgenen Bunker im Herzen von Moskau?
Du möchtest den Planeten dazu bringen, sich vor dir zu beugen
Putin, wach auf, du bist verrückt geworden!
 
Oh, oh-oh, oh-oh-oh…
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by LobolyrixLobolyrix on 2022-09-26
Added in reply to request by Ivan LudenIvan Luden
Author's comments:

Kommentar des Liedeinsenders:
Das ganze Lied ist eine Variante eines Liedes von Michel Sardou, „Vladimir Ilitch“ (https://lyricstranslate.com/de/vladimir-ilitch-wladimir-iljitsch.html-0), das auf die Aggression der UdSSR gegen die Tschechoslowakei im Jahr 1968 anspielt und dessen Refrain lautet: „Lenin, steh auf, sie sind verrückt geworden!“
Diese Parole wurde von den Tschechen in der Form „Lenin, wach auf, du bistverrückt geworden!“ oder „Lenin, wach auf, Breschnew ist verrückt geworden!“ auf die Mauern von Prag gemalt! (Lenin, vzbuď se, Brežněv se zbláznil!)
Wir sehen, dass sich mit Russland nie etwas ändert ...

Translations of "Toi, Vladimir ..."
German Lobolyrix
Please help to translate "Toi, Vladimir ..."
Collections with "Toi, Vladimir ..."
Comments
Read about music throughout history