Advertisements

Tokyo (Russian translation)

Russian translationRussian
A A

Токио

Versions: #1#2#3
Проснувшись в Токио [1]
Чувствую себя туристом [2]
Знаю, пора идти
Я вижу Пиноккио в пончо [3]
Это я в прошлом.
 
1- Токио по-корейски - 동경 (dong-gyung; 東京), которое имеет то же произношение, что и 동경 (dong-gyung; 憧憬), что означает «тоска, ощущение нехватки чего-то, страстное желание чего-то, неясное стремление к чему-то». Таким образом, эту строку можно интерпретировать как: «Проснулся с этим ощущением". Дальше в тексте встречается ещё слово "homesick"- тоска по дому, которое относится к этому состоянию, для которого РМ использует "Токио" в качестве метафоры.
2 - В качестве альтернативы текст может быть «Чувствую себя торсом», где торс (туловище статуи без головы и конечностей) описывает
а) его окоченевшее/уставшее тело или
б) его безжизненность/упадок сил.
А возможно, он ощущает себя как часть чего-то не целого.
3 - Намджун сравнивает себя с деревянной куклой, которая мечтала стать настоящим живым человеком. Для этого он должен принять себя и доказать свою храбрость, правдивость и бескорыстность.
 
Скучаю ли я по себе? Скучаю я по твоему лицу?
Я не знаю, не знаю.
 
Жизнь - это слово, которое иногда сложно произнести
И пепел - это то чем мы все однажды станем
Когда наступит завтра, насколько оно будет другим?
Почему "любовь" и "ненависть" звучат для меня одинаково?
 
Я не могу заснуть,
Скучаю по дому, малыш
Я просто хочу быть рядом с тобой
Если бы я выбирал свою мечту,
Я бы просто хотел быть рядом с тобой.
 
Thanks!
Submitted by tonika 2tonika 2 on Thu, 22/04/2021 - 16:23
Last edited by tonika 2tonika 2 on Sat, 24/04/2021 - 18:06
EnglishEnglish

Tokyo

Comments
Read about music throughout history