Arsenium - Tolko s toboy (Только с тобой) (Romanian translation)

Russian

Tolko s toboy (Только с тобой)

Мир замер, в холодном пламени сгорая
Я знаю, что бы ни случилось - прощаю
Миллионы снов остались позади
Обо всём забудь и просто обними
 
Так высоко! Дышу тобою, живу любовью,
Только с тобой - я просыпаюсь, в любви теряюсь.
Так высоко...
Только с тобой...
 
Так мало, мне не хватает твоего взгляда
Знаешь, бежали, но мне так надо просто быть рядом
Наше прошлое по ветру отпусти
Обо всём забудь и просто обними
 
Так высоко! Дышу тобою, живу любовью,
Только с тобой - я просыпаюсь, в любви теряюсь.
 
Так высоко! Дышу тобою, живу любовью,
Только с тобой - я просыпаюсь, в любви теряюсь.
 
Так высоко! Дышу тобою, живу любовью,
Только с тобой - я просыпаюсь, в любви теряюсь.
Так высоко...
Только с тобой...
 
Submitted by Ksevery4.1 on Sun, 23/04/2017 - 17:07
Last edited by Vlædīmīrī on Sat, 03/02/2018 - 10:20
Align paragraphs
Romanian translation

Numai cu tine

Lumea a încremenit locului, arzând în focul rece,
Știu că orice s-ar întâmpla - te iert.
Milioane de vise au rămas în urmă,
Uită de toate și doar cuprinde-mă.
 
Atât de înalt! Te respir, trăiesc prin dragoste,
Numai cu tine - mă trezesc, mă pierd în iubire.
Atât de înalt...
Numai cu tine...
 
Atât de puțin, mi-e dor de privirea ta,
Știi, noi alergeam, dar doar am nevoie să fiu alături de tine.
Aruncă-ne trecutul în vânt,
Uită de toate și doar cuprinde-mă.
 
Atât de înalt! Te respir, trăiesc prin dragoste,
Numai cu tine - mă trezesc, mă pierd în iubire.
 
Atât de înalt! Te respir, trăiesc prin dragoste,
Numai cu tine - mă trezesc, mă pierd în iubire.
 
Atât de înalt! Te respir, trăiesc prin dragoste,
Numai cu tine - mă trezesc, mă pierd în iubire.
Atât de înalt...
Numai cu tine...
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Vlædīmīrī on Sat, 03/02/2018 - 10:28
More translations of "Tolko s toboy ..."
See also
Comments