Advertisements

Toss a coin to your Witcher (Ukrainian translation)

  • Artist: The Witcher OST (Series)
  • Featuring artist: Joey Batey
  • Song: Toss a coin to your Witcher 18 translations
  • Translations: Finnish #1, #2, French, German, German (Swiss-German/Alemannic), Hebrew, Hungarian, Italian #1, #2, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Tongan, Turkish, Ukrainian #1, #2
  • Requests: Korean, Venetan
English

Toss a coin to your Witcher

When a humble bard
Graced a ride along
With Geralt of Rivia
Along came this song.
 
From when the White Wolf fought
A silver-tongued devil,
His army of elves
At his hooves did they revel.
 
They came after me
With masterful deceit ;
Broke down my lute
And they kicked in my teeth.
 
While the devil’s horns
Minced our tender meat
And so cried the Witcher
He can’t be bleat.
 
Toss a coin to your Witcher!
O’ Valley of Plenty
O’ Valley of Plenty
O’
 
Toss a coin to your Witcher
O’ Valley of Plenty!
 
At the edge of the world
Fight the mighty horde
That bashes and breaks you
And brings you the morn’.
 
He thrust every elf
Far back on the shelf,
High up on the mountain
From whence it came.
 
He wiped out your pest,
Got kicked in his chest,
He’s a friend of humanity
So give him the rest.
 
That’s my epic tale,
A champion prevailed
Defeated the villain,
Now pour him some ale!
 
Toss a coin to your Witcher!
O’ Valley of Plenty
O’ Valley of Plenty
O’…
 
Toss a coin to your Witcher
And friend of humanity!
 
Toss a coin to your Witcher
O’ Valley of Plenty
O’ Valley of Plenty
O’
 
Toss a coin to your Witcher
A friend of humanity!
 
Submitted by FloppylouFloppylou on Sun, 22/12/2019 - 17:43
Last edited by LobolyrixLobolyrix on Thu, 16/01/2020 - 21:11
Ukrainian translationUkrainian
Align paragraphs
A A

Відьмаку кинь монету

Versions: #1#2
Коли скромнисько бард
У мандри вирушав
З Ґеральтом із Рівії
Він пісню цю склав.
 
Як бився Білий Вовк
З хитромовним чортом
З ельфійським полком,
Що гуляв під його хво́стом.
 
Вони прийшли за мною
Майстерно обдурив.
Зламали мою лютню
Й у зуби зарядив.
 
Поки роги чорта
Рубали нашу плоть,
Та крикнув Відьмак тут:
«Досить його бить!»
 
Відьмаку кинь монету,
О, Квітів Долино!
Відьмаку кинь монету,
З Квітів Долини.
І на краю землі
Б’є дуже цю орду,
Що віє зажуру
Й несе нам біду.
 
Він ельфів всіх погнав
Назад за перевал
Високо в гори,
Де галас їх лунав.
 
Він знищив шкідників,
Зазнав і стусанів.
Друг він для людства,
Так дайте ж спочив.
 
Епічна байка ця.
Звитяжець все здолав,
Воріженькам наваляв.
Лийте ж ель по вінця́!
 
Відьмаку кинь монету,
З Квітів Долини.
Відьмаку кинь монету -
Він друг для людини.
 
Submitted by Алекс СпарроуАлекс Спарроу on Sun, 19/01/2020 - 19:17
Comments
Read about music throughout history