Τους είπες πως (Tous eipes pos) (Czech translation)

Advertisements

Τους είπες πως (Tous eipes pos)

Το εγώ σου και το πείσμα σου δε θέλεις να τ’ αφήσεις
Νομίζεις είσαι δυνατός και ζόρικα λυγίζεις
Κορώνα στο κεφάλι σου με είχες μη μιλήσεις
Και λες σε όλους γύρω σου δε μ’ είχες αγάπησει
 
Τους είπες πως τα βράδια σου εμένα μόνο θέλεις
Στις δύσκολες τις ώρες σου εμένανε γυρεύεις
Τους είπες πως τηλέφωνα με παίρνεις μες στις νύχτες
Γιατί έτσι ξέρουν να αγαπούν μονάχα οι αλήτες
 
Κομμάτια είμαι για σένανε αλλού όταν κοιτάς
Και αν κάποτε χωρίσουμε θα σπάσει η καρδιά
Αυτά πάντα μου έλεγες εσύ γι’ άλλη καμιά
Κι αν δήθεν τώρα ξέχασες, θυμάμαι εγώ καλά
 
Τους είπες πως τα βράδια σου εμένα μόνο θέλεις
Στις δύσκολες τις ώρες σου εμένανε γυρεύεις
Τους είπες πως τηλέφωνα με παίρνεις μες στις νύχτες
Γιατί έτσι ξέρουν να αγαπούν μονάχα οι αλήτες
 
Submitted by Inna123Inna123 on Tue, 14/07/2015 - 19:46
Czech translation
Align paragraphs
A A

Řekl jsi jim?

Nechceš zanechat svého ega a paličatosti
Myslíš si, že jsi silná osobnost a že se snadno nepoddáš
Choval ses ke mě jako bych byla korunou na tvé hlavě, jen neříkej
A všem okolo tvrdíš, žes mě nemiloval
 
Řekl jsi jim, že v noci jsem to pouze já, koho chceš?
Že když je ti zle, jsem to pouze já koho vyhledáváš?
Řekl jsi jim, že mi voláš uprostřed noci?
Protože to je jediný způsob jak mizerové dokáží milovat
 
Roztříštím se na kousíčky kdykoli hledíš na jinou
A pokud se někdy rozejdeme, zlomí mi to srdce
To je cos mi vždycky říkal: "pouze ty a žádná jiná"
A pokud jsi teď náhodou zapomněl, já si to pamatuji velmi dobře
 
Řekl jsi jim, že v noci jsem to pouze já, koho chceš?
Že když je ti zle, jsem to pouze já koho vyhledáváš?
Řekl jsi jim, že mi voláš uprostřed noci?
Protože to je jediný způsob jak mizerové dokáží milovat
 
Submitted by CancriCancri on Mon, 03/07/2017 - 10:18
Author's comments:

Based on English translation done by georgiaz73 and fine tuned for the right meaning.

Comments