Tout doucement (Despacito) (Polish (Silesian dialect) translation)

Advertisements
French

Tout doucement (Despacito)

Oui, tu sais que je te regarde depuis un moment
Je veux danser avec toi maintenant
J’ai déjà remarqué comment tes yeux m’appelaient
Donne-moi le chemin, je le suivrai
 
Toi, tu es comme un aimant et moi le métal
Et me rapprocher de toi devienent vital
Juste d’y penser, je sens mon cœur qui bat
 
Moi, je ne suis pas dans mon état normal
Car ce que je ressens n’est pas très banal
Je sais que je pourrai très bien vivre avec ça
 
Tout doucement
Moi je veux respirer ce parfum dans ton cou
Permets-moi de te dire à l’oreille des mots doux
Que tu y penses encore quand je sus loin de toi
 
Tout doucement
Te prendre dans mes bras lentement t’embrasser
M’inscrire sur le mur de ta vie, de ton passé
Je sais aujourd’hui que toi seul me guideras
 
Je veux voir ton corps danser je veux suivre ton rythme
Que tu apprennes à mes levres ces endroits que je ne connais pas
Laisse-moi aller au-delà de toutes les limites
Avant que le jour se lève
Faire que tu jamais m’oublieras
 
Je veux un baiser alors donne-le, je sais que tu y penses
Je prends le temps mais je te veux, moi je veux que tu danses
Oui, je te promets qu’avec moi ton cœurs va faire, bam, bam
Je sais ce que tu veux alors laisse le faire bam, bam
 
Viens gouter a ma bouche et dis-moi comment tu te sens
Je veux, je veux, je veux enfin savoir ce que tu ressens
Je suis pas pressée
L’important est de faire le voyage
Partir lentement puis devenir sauvage
 
Pas à pas, pas à pas je me rapproche de toi
Je laisse passer le temps, je m’en fais pas
Je m’en fais pas
J’aime quand tu m’embrasses
J’aime quand tu m’enlaces
Je vois ta malice mais toujours avec classe
 
Pas à pas, pas à pas je me rapproche de toi
Je laisse passer le temps, je m’en fais pas
Je m’en fais pas
C’est vrai que ta beauté
Est pour moi un dilemme
J’ai trouvé la solution à ce problème
 
Je veux voir ton corps danser je veux suivre ton rythme
Que tu apprennes à mes levres ces endroits que je ne connais pas
Laisse-moi aller au-delà de toutes les limites
Avant que le jour se lève
Faire que tu jamais m’oublieras
 
Tout doucement
Je nous vois sur une plage à Puerto Rico
Nos corps dans les vagues avec le vent dans le dos
Je veux que à jamais tu te souviennes de ces mots
 
Pas à pas, pas à pas je me rapproche de toi
Je laisse passer le temps, je m’en fais pas
Je m’en fais pas
 
Que tu apprennes à mes levres ces endroits que je ne connais pas
Laisse-moi aller au-delà de toutes les limites
 
Pas à pas, pas à pas je me rapproche de toi
Je laisse passer le temps, je m’en fais pas
Je m’en fais pas
 
Avant que le jour se leve
Faire que tu jamais m’oublieras
 
Tout doucement
 
Submitted by dhani.ramirezdhani.ramirez on Thu, 08/06/2017 - 22:03
Polish (Silesian dialect) translation
Align paragraphs
A A

Dejta cicho

Ała! Wonsy!
Ty kaj!
Wiym, dziś srogi fajer, u Jorga geburstag jes,
Seba godoł mi już wczorej to.
Ty, kaj tu mi leziesz po klatce i klupiesz fest
Cygaretom śmierdzi jak pieron.
 
Sam grajom disco polo abo tyn metal,
basy huczom gośniej niż aeroplan,
cało ta muzyka to je groch z kapustom
 
Ja, jo wiym kaj w piwnicy wszystkie knefle som
Zaroz sie tam przejda i wyłoncza sztrom
Zanim jeszcze w halbie bydzie cołkiym pusto
Dejta cicho,
już nie róbcie larma dzisiej z tom muzykom,
bo w gipsdeka klupie z dołu opa krykom,
a za ścianom nyno Brajanek z Dżesikom,
 
Dejta cicho
Lepij idźcie do dom bo już ledwo dychom
Fto wos tukej wpuścioł jo sie ino pytom
Chyba wom się Ślunsk pomyloł z Amerykom.
 
Suba suba suba suba deeej
 
Kiero to tak ryczy, kiero z okna łeb wychylo
słychać wos we wszystkich blokach
i w Bytomiu w familokach (w familokach w familokach słychać)
Wiela wos tam jeszcze je
Wiela mo wos przylyź
Niy miyścicie siy w chałupie
Cisza nocno mocie w dupie
 
[rapsy]
 
z Biedronki halba durś rozlewajom
śledziem se przegryzajom
Prziszli z całom kapelom
niy przejmujom sie niedzielom
łod tych basów trzynsie sie jak galert coły dom dom
a jo jutro fest na rano do roboty mom mom
 
Nawet bych tam poszła, ale nie lubia Roksany
kiero kiero kiero beret mo łod zawsze porypany
Łona to jes boło libsta łod mojygo brata
pożyczoła nie oddała nom małego Fiata
 
Dyć cicho to cicho, zgaście już to dicho
jo znom policjanta, wos wszyskich pochyto.
Puszcza smsa, Mirek przyjdzie w dresach,
jak niy zaleg kajśtam przy delikatesach
 
A cicho to cicho, niech wos wszystkich licho
Dejcie mje pokój z tom gośnom muzykom
Mocie PKS-a prosto spod GS-a
Jak niy wiycie kedy sprowdzi wom Teresa
 
Submitted by George SowaGeorge Sowa on Tue, 19/03/2019 - 21:04
More translations of "Tout doucement ..."
Polish (Silesian dialect) George Sowa
Spanish Guest
Please help to translate "Tout doucement ..."
See also
Comments