Advertisements

Tovarishch Stalin (Товарищ Сталин) (Romanian translation)

  • Artist: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Song: Tovarishch Stalin (Товарищ Сталин) 7 translations
  • Translations: English, French, German, Polish, Romanian, Transliteration, Turkish

Tovarishch Stalin (Товарищ Сталин)

Товарищ Сталин - Вы большой ученый,
Языкознаний познавший толк,
А я простой совейский заключенный
И мой товарищ - серый Брянский волк.
А я простой совейский заключенный
И мой товарищ - серый Брянский волк.
 
За что сижу, по совести, не знаю,
Но прокуроры, видимо, правы.
И так сижу я в Туруханском крае,
Где при царе бывали в ссылке Вы.
И так сижу я в Туруханском крае,
Где при царе бывали в ссылке Вы.
 
И вот сижу я в Туруханском крае,
Где конвоиры строги и грубы,
Я это все, конечно, понимаю,
Как обостренье классовой борьбы.
Я это все, конечно, понимаю,
Как обостренье классовой борьбы.
 
То дождь, то снег, то мошкара над нами,
А мы в тайге с утра и до утра,
Вы здесь из искры раздували пламя,
Спасибо Вам, я греюсь у костра.
Вы здесь из искры раздували пламя,
Спасибо Вам, я греюсь у костра.
 
Я вижу Вас, как Вы в партийной кепке
И в кителе идете на парад,
Мы рубим лес, и Сталинские щепки,
Как раньше, во все стороны летят.
Мы рубим лес, и Сталинские щепки,
Как раньше, во все стороны летят.
 
Вчера мы хоронили двух марксистов,
Мы их не накрывали кумачом.
Один из них был правым уклонистом,
Второй, как оказалось, ни при чем.
Один из них был правым уклонистом,
Второй, как оказалось, ни при чем.
 
Живите ж тыщу лет, товарищ Сталин,
И как бы трудно не было бы мне
Я знаю будет много чугуна и стали
На душу населения в стране.
Я знаю будет много чугуна и стали
На душу населения в стране.
 
Submitter's comments:

сл и муз. Ю.Алешковского
Söz ve Müzik Y.Aleşkovskiy(Y Aleshkovskij)

Romanian translationRomanian
Align paragraphs
A A

Tovarăşe Stalin

Tovarăşe Stalin - sunteţi un mare învățat,
Lingvistica vă este binecunoscută,
Iar eu sunt doar un deţinut sovietic
Și am drept prieten - lupul gri din Bryansk.
Iar eu sunt doar un deţinut sovietic
Și am drept prieten - lupul gri din Bryansk.
 
De ce stau aici, pe conștiința mea, nu știu,
Dar procurorii, desigur, au dreptate.
Și așa stau eu prin zona Turuhansk
Unde pe vremea ţarului ați fost şi Dumneavoastră exilat.
Și așa stau eu prin zona Turuhansk
Unde pe vremea ţarului ați fost şi Dumneavoastră exilat.
 
Și iată, stau aici prin zona Turuhansk
Unde gardienii sunt severi și duri,
Eu, în sfârşit, încep să înţeleg
Ce-nseamnă ascuţirea luptei de clasă.
Eu, în sfârşit, încep să înţeleg
Ce-nseamnă ascuţirea luptei de clasă.
 
Ba ploaie, ba ninsoare, ba muştele pe noi,
Iar noi mereu în pădure, de dimineața până dimineața.
Dumneavoastră sunteți scânteia ce-aprinde focul,
Vă mulțumesc, eu mă-ncălzesc la foc.
Dumneavoastră sunteți scânteia ce-aprinde focul,
Vă mulțumesc, eu mă-ncălzesc la foc.
 
Vă văd cum, cu chipiul pe-o parte
Și cu mantoul împodobit, mergeţi la paradă
Noi tăiem lemne, şi aşchii Staliniste,
Ca-ntotdeauna, zboară pretutindeni.
Noi tăiem lemne, şi aşchii Staliniste,
Ca-ntotdeauna, zboară pretutindeni.
 
Ieri am înmormântat doi marxiști
şi nici măcar cu pânză nu i-am învelit.
Unul din ei a fost deviaţionist de dreapta,
Al doilea, se pare, era indiferent.
Unul din ei a fost deviaţionist de dreapta,
Al doilea, se pare, era indiferent.
 
Să ne trăiţi o mie de ani, tovarășe Stalin,
Și nu contează cât de greu mi-ar fi
Știu că există mult fier și oțel
Pe cap de locuitor, în ţară.
Știu că există mult fier și oțel
Pe cap de locuitor, în ţară.
 
Submitted by stara makedonkastara makedonka on Mon, 08/10/2012 - 12:56
Added in reply to request by CalusarulCalusarul
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
SilviuSilviu    Fri, 02/11/2012 - 15:16
5

Ziceai ca fata ce-si poarta frumesetea ca pe un blestem e trista. Sunt multi alti nemernici si multi oameni tristi.

stara makedonkastara makedonka    Mon, 05/11/2012 - 07:25

Mulţumesc pentru steluţe. Limba rusă nu era doar a tov. Stalin, este şi limba lui Tolstoi, Dostoevski, Esenin... şi mulţi alţii...

CalusarulCalusarul    Mon, 11/03/2013 - 19:22

Cântecul ăsta ar merita un comentariu literar ca să fim siguri că înțelegem toate ironiile.

VALENTIN CHIPRIANOVVALENTIN CHIPRIANOV    Tue, 17/02/2015 - 20:46

Mă bucur că am găsit această traducere. Vîsoțki – rebelul de serviciu, ca întotdeauna. De fapt cred că georgiana era limba maternă a lui Ioseb Besarionis Dze Jugashvili, în georgiană: იოსებ ბესარიონის ძე ჯუღაშვილი zis și Iosif Visarionovici Stalin (om de oțel). Poate că dacă n-ar fi fost exmatriculat din seminar…

stara makedonkastara makedonka    Wed, 18/02/2015 - 07:16

Chiar azi dimineață am văzut la TV un reportaj despre Stalin. Stai și te întrebi cum de se pot naște asemenea monștri. Să-ți nenorocești până și propria familie! Dar fără yes-man-ii din jur nu ar fi fost posibil. Așa e natura umană.
Poate că și Hitler, dacă ar fi intrat la Academia de Arte Frumoase, fața lumii ar fi fost altfel Regular smile

CalusarulCalusarul    Wed, 18/02/2015 - 07:19

Și mai pune și faptul că încă există statui cu Stalin sau Lenin prin unele părți prin Rusia sau prin Transnistria. Iar în Coreea de Nord e jale și mai mare cu dinastia Kim.

Advertisements
Read about music throughout history