Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Gastão Cruz

    Transe → Italian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Transe

Num tempo neutro acordo
entre a noite e o dia
sob um céu ilegítimo condensa-se
a mudança
Nuvens totais exprimem
a presente longínqua
madrugada
as aves sobrevivem na queda
ao tempo branco
 
Acordo sob um céu sob o tecto
dum quarto
É uma imagem pobre uma velha
metáfora No exterior porém
das paredes toalhas além
dos vidros turvos de nuvens
apagadas
agride-me a imagem invisível
opaca
da madrugada externa
que
no dia se espalha
como uma norma espessa
uma neutra linguagem
 
O céu é como um poço como um mar
como um lago
comparações banais mas as mais
eficazes onde aves
como peixes
transitam lentamente errando
nas palavras
 
Procuro adormecer
O silêncio do
dia inutiliza a vida
Provavelmente nada
mudará ou talvez
tudo tenha mudado há muito
ou vá mudando
sob o lago do céu onde os
peixes descrevem
ilegítimos voos como velhas
metáforas
 
Translation

Incantamento

Mi sveglio in un tempo neutro
tra la notte e il giorno
sotto un cielo illegittimo s’addensa
il cambiamento
Nuvole rigonfie esprimono
l’odierno remoto
albeggiare
gli uccelli precipitando scampano
al tempo bianco
 
Mi sveglio sotto un cielo sotto il soffitto
d’una stanza
È una misera immagine una vecchia
metafora  All’esterno però
delle pareti tovaglie oltre
i vetri annebbiati dalle nuvole
pallide
m’assale l’invisibile immagine
opaca
dell’alba al di fuori
che
sul giorno si stende
come una consuetudine densa
come un linguaggio neutro
 
Il cielo è come un pozzo come un mare
come un lago
accostamenti scontati ma i più
espressivi ove gli uccelli
come pesci
lentamente passano vagando
nelle parole
 
Tento di prender sonno
il silenzio del
giorno rende vana la vita
Probabilmente nulla
muterà o magari
tutto è già mutato da tempo
o sta mutando
sotto il lago del cielo dove i
pesci descrivono
illegittimi voli come vecchie
metafore
 
Gastão Cruz: Top 3
Comments