ahmad aziz
Name:
Ahmad
Joined:
27.12.2016
Role:
Editor
Points:
6190
Badges:



Contributions:
370 translations, 213 transliterations, 2804 thanks received, 211 translation requests fulfilled for 85 members, 120 transcription requests fulfilled, added 168 idioms, explained 260 idioms, left 921 comments, added 181 annotations
Interests
My Collections:
🔘Artists:
Nancy Ajram Discography
Nancy Ajram's studio albums
Mehdi Ahmadvand
Meysam Ebrahimi
🔘Various Collections:
Pregnant Artists
Artists Who Died of Cancer
About me
• If you see my name as an editor of a song, it doesn't necessarily mean that I have edited the lyrics, maybe I've just edited the song title or just added the video link.
اگر نام من را به عنوان ویرایشگرِ یک ترانه دیدید، لزوماً به آن معنی نیست که من متنِ ترانه را ویرایش کردهام، بلکه شاید فقط عنوانِ ترانه را ویرایش کرده باشم یا فقط لینکِ ویدئو را اضافه کرده باشم
• Proofreading my translations is always welcome and appreciated!
Languages
Native
Persian
Fluent
Persian
Studied
Arabic, English
Contact Me
370 translations posted by ahmad aziz, 213 transliterations posted by ahmad azizDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Hamid Sefat | عجایبشهر (Ajaayeb-shahr) | Persian → English | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | ||
Amin Rostami | دست مریزاد (Dast marizaad) | Persian → English | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | ||
Homayoun Shajarian | سووشون (Soovashoon) | Persian → Transliteration | 3 thanks received | Persian → Transliteration 3 thanks received | ||
Hamid Hiraad | خدا نکند (Khodaa Nakonad) | Persian → English | 4 | 9 thanks received | Persian → English 9 thanks received | |
Sina Shabankhani | چشمای مست (Cheshmaaye mast) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Ramin Bibak | عکاسی (Akkasi) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Mohsen Ebrahimzadeh | حق داری (Hagh daari) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Milad Rastad | خدمت (Khedmat) | Persian → English | 2 | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | |
Salar Aghili | برفِ پیری (Barfe Piri) | Persian → English | 5 | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | |
Evan Band | عالیجناب (Aalijenaab) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Alireza Ghomayshi | ستاره (Setaare) | Persian → English | 2 | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | |
Sara Naeini | جان مریم (Jaane maryam) | Persian → English | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | ||
Farzad Farokh | دیوانه جان (Divaane-jaan) | Persian → English | 1 | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | |
Garsha Rezaei | ماه و کمونچه (Maah-o Kamoonche) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Shadmehr Aghili | بیاحساس (Bi-ehsaas) | Persian → English | 2 | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | |
Masoud Sadeghloo | زده بارون (Zade Baaroon) | Persian → Transliteration | 3 thanks received | Persian → Transliteration 3 thanks received | ||
Masoud Sadeghloo | زده بارون (Zade Baaroon) | Persian → English | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | ||
Mehdi Mojtabaei | زمستونِ خدا سرده، دمش گرم (Zemestoone khodaa sarde, damesh garm) | Persian → English | 2 | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | |
Mohsen Ebrahimzadeh | تبِ عشق [دونهدونه ۲] (Tabe Eshgh [Doone Doone 2]) | Persian → English | 4 | 8 thanks received | Persian → English 8 thanks received | |
Reza Bahram | گل مریم (Gol-e Maryam) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Reza Bahram | گل مریم (Gol-e Maryam) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
EMO Band | تو فرق داری (To fargh daari) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
EMO Band | تو فرق داری (To fargh daari) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Gilbert Hovsepian | تمام شد (Tamaam shod) | Persian → Transliteration | 6 | 5 thanks received | Persian → Transliteration 5 thanks received | |
Erfan Hatami | چشمۀ پاک خدا (Cheshme-ye paak-e khodaa) | Persian → Transliteration | 4 thanks received | Persian → Transliteration 4 thanks received | ||
Ali Molaei | شب طولانی (Shabe Toolani) | Persian → Transliteration | 4 thanks received | Persian → Transliteration 4 thanks received | ||
Arash AP | دستبهیکی (Dast be yeki) | Persian → English | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | ||
Mehraad Jam | ديدی؟ (Didi?) | Persian → Transliteration | 5 thanks received | Persian → Transliteration 5 thanks received | ||
Mehraad Jam | ديدی؟ (Didi?) | Persian → English | 8 thanks received | Persian → English 8 thanks received | ||
Hojat Ashrafzade | کمانابرو (Kamaan-abroo) | Persian → Transliteration | 3 thanks received | Persian → Transliteration 3 thanks received | ||
Hojat Ashrafzade | کمانابرو (Kamaan-abroo) | Persian → English | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | ||
Ali Zand Vakili | نقاب (Neghaab) | Persian → Transliteration | 3 thanks received | Persian → Transliteration 3 thanks received | ||
Ali Zand Vakili | نقاب (Neghaab) | Persian → English | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | ||
Gilbert Hovsepian | تمام شد (Tamaam shod) | Persian → English | 2 | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | |
Puzzle Band | یکی تو قلبمه (Yeki too ghalbame) | Persian → Transliteration | 3 thanks received | Persian → Transliteration 3 thanks received | ||
Puzzle Band | یکی تو قلبمه (Yeki too ghalbame) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Mehraj | مرد پاییز (Marde paayiz) | Persian → English | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | ||
Mohsen Chavoshi | عشق دو حرفی (Eshghe Do-Harfi) | Persian → Transliteration | 4 thanks received | Persian → Transliteration 4 thanks received | ||
The Spongebob - Sponge on the Run (OST) | زیرِ آب [Agua] (Soren) (Zire aab) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Kelisa Iranian | بندبندِ دلِ من (Band-band-e del-e man) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Kelisa Iranian | بندبندِ دلِ من (Band-band-e del-e man) | Persian → English | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | ||
Mehraad Jam | کاپوچینو (Kaapochino) | Persian → Transliteration | 3 thanks received | Persian → Transliteration 3 thanks received | ||
Mehraad Jam | کاپوچینو (Kaapochino) | Persian → English | 2 | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | |
Meysam Ebrahimi | عشق (Eshgh) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Hojat Ashrafzade | عاشقِ توام (Aasheghe Toam) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Hojat Ashrafzade | عاشقِ توام (Aasheghe Toam) | Persian → English | 2 | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | |
Ahmad Saeedi | ناز نکن (Naaz Nakon) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Evan Band | آروم جونم (Aaroome joonam) | Persian → Transliteration | 4 thanks received | Persian → Transliteration 4 thanks received | ||
Evan Band | آروم جونم (Aaroome joonam) | Persian → English | 2 | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | |
Sina Sarlak | بخند رفیق (Bekhand refigh) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Sina Sarlak | بخند رفیق (Bekhand refigh) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Fatemeh Mehlaban | قصهی عشق (Ghesseye eshgh) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Fatemeh Mehlaban | قصهی عشق (Ghesseye eshgh) | Persian → English | 2 | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | |
Kasra Zahedi | شاخه گل (Shaakhe Gol) | Persian → Transliteration | 5 thanks received | Persian → Transliteration 5 thanks received | ||
Kasra Zahedi | شاخه گل (Shaakhe Gol) | Persian → English | 2 | 8 thanks received | Persian → English 8 thanks received | |
EMO Band | تودلی (Too-deli) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
EMO Band | تودلی (Too-deli) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Hamed R1 | ساعت ۶ (Saa'ate 6) | Persian → Transliteration | 3 thanks received | Persian → Transliteration 3 thanks received | ||
Hamed R1 | ساعت ۶ (Saa'ate 6) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Hamid Hiraad | مجنون (Majnoon) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Reza Malekzadeh | حال من (Haale man) | Persian → English | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | ||
Reza Bahram | لطف (Lotf) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Reza Bahram | گُلِ عشق (Gole Eshgh) | Persian → English | 2 | 6 thanks received | Persian → English 6 thanks received | |
Baran Nikrah | به چه قیمت؟ (Be che gheymat?) | Persian → English | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | ||
Baran Nikrah | قطع قلم به قیمت نان میکنی رفیق؟ (Ghat'e ghalam be gheymate nān mikoni rafigh?) | Persian → English | 2 thanks received | Persian → English 2 thanks received | ||
Baran Nikrah | خوبترین حادثه (Khoobtarin hādese) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Hossein Haghighi | قرنطینه (Gharantine) | Persian → Transliteration | thanked 1 time | Persian → Transliteration thanked 1 time | ||
Hossein Haghighi | قرنطینه (Gharantine) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Aron Afshar | رفتم که رفتم (Raftam ke rafrtam) | Persian → Transliteration | 4 thanks received | Persian → Transliteration 4 thanks received | ||
Yousef Zamani | زیبای دوست داشتنی (Zibaaye Doost-Daashtani) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Nancy Ajram | إلى بيروت الأنثى (Ila Beirut Al Ontha) | Arabic → Persian | 4 thanks received | Arabic → Persian 4 thanks received | ||
Mehraj | آرزو (Aarezoo) | Persian → Transliteration | 5 thanks received | Persian → Transliteration 5 thanks received | ||
Mehraj | آرزو (Aarezoo) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Mohammad Reza Shajarian | پاسبان حرم دل (Paasbaane harame del) | Persian → Transliteration | 3 thanks received | Persian → Transliteration 3 thanks received | ||
Mohammad Reza Shajarian | پاسبان حرم دل (Paasbaane harame del) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Nastaran (Nasi) | جامانده (Jaa-maande) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Poobon | تیغ (Tigh) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Ghazal Gholami | خونه (Khoone) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Ali Lohrasebi | چه شبایی (Che Shabaayi) | Persian → English | 2 | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | |
Darya Dadvar | سرزمین من (Sarzamine Man) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Dawood Sarkhosh | سرزمین من (Sarzamine man) | Persian, Dari → English | 3 thanks received | Persian, Dari → English 3 thanks received | ||
Reza Malekzadeh | صورت جذاب (Soorate jazzāb) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Reza Malekzadeh | صورت جذاب (Soorate jazzāb) | Persian → English | thanked 1 time | Persian → English thanked 1 time | ||
Hojat Ashrafzade | شهرزاد (Shahrzād) | Persian → Transliteration | 4 thanks received | Persian → Transliteration 4 thanks received | ||
Hojat Ashrafzade | شهرزاد (Shahrzād) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Mozhdah Jamalzadah | عشق من (Eshghe Man) | Persian, Dari → English | 6 | 2 votes, 13 thanks received | Persian, Dari → English 2 votes, 13 thanks received | |
Mehraad Jam | قسم (Ghasam) | Persian → Transliteration | 2 thanks received | Persian → Transliteration 2 thanks received | ||
Mehraad Jam | قسم (Ghasam) | Persian → English | 6 thanks received | Persian → English 6 thanks received | ||
Yousef Zamani | یکی حالتو بد کنه (Yeki haaleto bad kone) | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Kasra Zahedi | زبانم لال (Zabānam lāl) | Persian → English | 3 | 1 vote, 6 thanks received | Persian → English 1 vote, 6 thanks received | |
Pouya Bayati | خودمونیم (Khodemoonim) | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Masoud Sadeghloo | خاطره (Khātere) | Persian → English | 2 | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | |
Frozen 2 (OST) | نمایان شو [Show Yourself] (Unique) (Namāyān sho) | Persian → English | 9 thanks received | Persian → English 9 thanks received | ||
Hamed Zamani | آخرین قدم (Aakharin ghadam) | Persian → Transliteration | 4 thanks received | Persian → Transliteration 4 thanks received | ||
Hamed Zamani | آخرین قدم (Aakharin ghadam) | Persian → English | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | ||
Yousef Zamani | سوتوکور (Soot o koor) | Persian → English | 2 | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | |
Naweed Saberpoor | حس مبهم (Hesse Mobham) | Persian → English | 2 | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | |
Ghawgha Taban | نمی ترسی (Nametarsi) | Persian → Transliteration | 1 | 6 thanks received | Persian → Transliteration 6 thanks received | |
Kamran Molaei | بسمه (Bassame) | Persian → English | 2 | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | |
Hamid Hiraad | جذاب (Jazzaab) | Persian → Transliteration | 4 | 8 thanks received | Persian → Transliteration 8 thanks received |