Almitra
Name:
Александр
Joined:
01.09.2019
Role:
Senior Member
Points:
822
Contributions:
77 translations, 710 thanks received, 8 translation requests fulfilled for 8 members, 11 transcription requests fulfilled, added 4 idioms, explained 3 idioms, left 1208 comments
Languages
Native
Russian
Fluent
English
Contact Me
77 translations posted by AlmitraDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Lara Fabian | Любовь уставших лебедей (Lyubov' ustavshikh lebedey) | Russian → English | thanked 1 time | Russian → English thanked 1 time | ||
Emily Dickinson | 1544 Who has not found the Heaven — below — | English → Russian | 5 thanks received | English → Russian 5 thanks received | ||
William Butler Yeats | Down By The Salley Gardens | English → Russian | 5 | 7 thanks received | English → Russian 7 thanks received | |
William Butler Yeats | An Irish Airman foresees his Death | English → Russian | 11 | 1 vote, 11 thanks received | English → Russian 1 vote, 11 thanks received | |
Ogden Nash | Columbus | English → Russian | 2 | 8 thanks received | English → Russian 8 thanks received | |
Jake Thackray | The Remembrance | English → Russian | 21 | 1 vote, 12 thanks received | English → Russian 1 vote, 12 thanks received | |
Georg Ots | Снова туда, где море огней... (Aria of Mister X) | Russian → English | 21 | 7 thanks received | Russian → English 7 thanks received | |
Almitra's Special | О бревнах и соринках (хокку) (O brevnakh i sorinkakh) | Russian → English | 2 | 6 thanks received | Russian → English 6 thanks received | |
Andrey Mironov | Песня Остапа Бендера [Нет, я не плачу] Pesnja Ostapa Bendera | Russian → English | 28 | 9 thanks received | Russian → English 9 thanks received | |
Malvina Matrasova | Чтоб жить как ты хочешь (Chtob zhit kak ty khochesh) | Russian → English | 25 | 7 thanks received | Russian → English 7 thanks received | |
Andrei Voznesensky | Художник и модель (Khudozhnik i modelʹ) | Russian → English | 2 thanks received | Russian → English 2 thanks received | ||
Amanda Gorman | Fury And Faith | English → Russian | thanked 1 time | English → Russian thanked 1 time | ||
Eugene Vinogradov | Как скоро возмужали строки... | Russian → English | 2 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
Alexander Blok | Моя душа — страна волшебных дум… (Moya dusha — strana volshebnykh dum…) | Russian → English | 9 thanks received | Russian → English 9 thanks received | ||
Maxim Fadeev | до предела (do predela) | Russian → English | 6 thanks received | Russian → English 6 thanks received | ||
Robert Rozhdestvensky | Над головой (Nad golovoy) | Russian → English | 35 | 1 vote, 13 thanks received | Russian → English 1 vote, 13 thanks received | |
Yuri Kukin | А я еду за туманом (A ya edu za tumanom) | Russian → English | 35 | 7 thanks received | Russian → English 7 thanks received | |
Robert Rozhdestvensky | Баллада о маленьком человеке (Ballada o malenkom cheloveke) | Russian → English | 26 | 8 thanks received | Russian → English 8 thanks received | |
Dandelion | Посвящение Чюрлёнису (Posvyashcheniye Chyurlyonisu) | Russian → English | 10 | 6 thanks received | Russian → English 6 thanks received | |
Robert Burns | On Elphinstone's Translation of Martial | English → Russian | 3 | 10 thanks received | English → Russian 10 thanks received | |
English Folk | Go, little ring, to that sweet maid | English → Russian | 21 | 2 votes, 12 thanks received | English → Russian 2 votes, 12 thanks received | |
O.S. | Лететь (Letetʹ) | Russian → English | 5 | 9 thanks received | Russian → English 9 thanks received | |
Vera Jahnke | Die Muse | German → English | 2 | 10 thanks received | German → English 10 thanks received | |
Sara Teasdale | Young Love | English → Russian | 45 | 2 votes, 20 thanks received | English → Russian 2 votes, 20 thanks received | |
Arthur Pirozhkov | Летим со мной (Letim so mnoy) | Russian → English | 2 | 7 thanks received | Russian → English 7 thanks received | |
Robert Southey | When Adam delved and Eve span who was then the gentleman? | English → Russian | 10 | 9 thanks received | English → Russian 9 thanks received | |
Mat' Tereza | Душа (Dusha) | Russian → English | 4 thanks received | Russian → English 4 thanks received | ||
O.S. | Так же, как вчера (Tak zhe, kak vchera) | Russian → English | 19 | 8 thanks received | Russian → English 8 thanks received | |
William Shakespeare | Sonnet 102 | English → Russian | 22 | 2 votes, 14 thanks received | English → Russian 2 votes, 14 thanks received | |
Lord Byron | On This Day I Complete My Thirty-Sixth Year | English → Russian | 10 | 10 thanks received | English → Russian 10 thanks received | |
Dimash Kudaibergen | Любовь, похожая на сон (Lyubovʹ, pokhozhaya na son) | Love is Like a Dream | Russian → English | 11 thanks received | Russian → English 11 thanks received | ||
Emily Dickinson | I Came to buy a smile—today | English → Russian | 17 | 13 thanks received | English → Russian 13 thanks received | |
Willard R. Espy | You'd Be a Poet, But You Hear It's Tough? | English → Russian | 2 | 9 thanks received | English → Russian 9 thanks received | |
O.S. | Летит строка (Letit stroka) | Russian → English | 6 | 11 thanks received | Russian → English 11 thanks received | |
Anna Akhmatova | А тебе еще мало по-русски (A tebe yeshche malo po-russki) | Russian → English | 41 | 7 thanks received | Russian → English 7 thanks received | |
Mary Nikolska | Как много в мире тех, кто прав! (Kak mnogo v mire tekh, kto prav !) | Russian → English | 3 | 1 vote, 8 thanks received | Russian → English 1 vote, 8 thanks received | |
O.S. | Тебе (Tebe) | Russian → English | 3 | 10 thanks received | Russian → English 10 thanks received | |
Red Army Choir | Хотят ли русские войны ? (Khotyat li russkiye voyny?) | Russian → English | 25 | 2 votes, 18 thanks received | Russian → English 2 votes, 18 thanks received | |
Lord Byron | Lines inscribed upon a cup formed from a skull | English → Russian | 2 | 7 thanks received | English → Russian 7 thanks received | |
Emily Dickinson | A Bird Came Down the Walk | English → Russian | 7 thanks received | English → Russian 7 thanks received | ||
O.S. | Книжное (Knizhnoe) | Russian → English | 3 | 6 thanks received | Russian → English 6 thanks received | |
Lord Byron | She walks in beauty | English → Russian | 13 | 1 vote, 10 thanks received | English → Russian 1 vote, 10 thanks received | |
O.S. | Про счастье (Pro schast'e) | Russian → English | 2 | 8 thanks received | Russian → English 8 thanks received | |
O.S. | Император и тень (Imperator i ten') | Russian → English | 5 | 8 thanks received | Russian → English 8 thanks received | |
Rhys Lewis | Be Your Man | English → Russian | 10 thanks received | English → Russian 10 thanks received | ||
Pinchus | Вязкость (Vyazkost') | Russian → English | 5 | 4 thanks received | Russian → English 4 thanks received | |
Pinchus | Рваный отзвук... (Rvanyi otzvuk...) | Russian → English | 1 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
Dandelion | Не верьте ни ветрам, ни облакам... (Ne verʹte ni vetram, ni oblakam...) | Russian → English | 9 | 1 vote, 7 thanks received | Russian → English 1 vote, 7 thanks received | |
Anna German | Небо голубое (Nebo goluboye) | Russian → English | 5 | 7 thanks received | Russian → English 7 thanks received | |
Eugene Vinogradov | Прощание поэта с морем (Proshchaniye poeta s morem) | Russian → English | 8 | 7 thanks received | Russian → English 7 thanks received | |
O.S. | Свет (Svet) | Russian → English | 7 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
Elena Frolova | Песенка ни о чем (Pesenka ni o chem) | Russian → English | 4 thanks received | Russian → English 4 thanks received | ||
Elena Frolova | Не улетай ввысь (Ne uletay vvysʹ) | Russian → English | 26 | 8 thanks received | Russian → English 8 thanks received | |
Mary Nikolska | Дырки для секса (Dyrki dlya seksa) | Russian → English | 5 | 2 votes, 2 thanks received | Russian → English 2 votes, 2 thanks received | |
O.S. | Осенняя сказка про драконовы сокровища. (Osennyaya skazka pro drakonovy sokrovishcha) | Russian → English | 18 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
Emily Dickinson | We Never Know How High We Are | English → Russian | 11 | 9 thanks received | English → Russian 9 thanks received | |
O.S. | Ночное (Nochnoe) | Russian → English | 5 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
Emily Dickinson | A Word Is Dead | English → Russian | 1 | 6 thanks received | English → Russian 6 thanks received | |
O.S. | Через тысячи лиг, через тысячи верст... (Cherez tysyachi lig, cherez tysyachi verst...) | Russian → English | 48 | 7 thanks received | Russian → English 7 thanks received | |
Emily Dickinson | 12 | English → Russian | 13 | 8 thanks received | English → Russian 8 thanks received | |
Emily Dickinson | 686 | English → Russian | 31 | 1 vote, 13 thanks received | English → Russian 1 vote, 13 thanks received | |
O.S. | Ангелы военного времени (Angely voennogo vremeni) | Russian → English | 11 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
O.S. | 5-7-5 (4) | Russian → English | 1 | thanked 1 time | Russian → English thanked 1 time | |
O.S. | 5-7-5 (2) | Russian → English | 2 | thanked 1 time | Russian → English thanked 1 time | |
O.S. | 5-7-5 (1) | Russian → English | 5 | 1 vote, 5 thanks received | Russian → English 1 vote, 5 thanks received | |
O.S. | 5-7-5 (3) | Russian → English | 2 | 2 thanks received | Russian → English 2 thanks received | |
O.S. | Мост (Most) | Russian → English | 6 | 1 vote, 7 thanks received | Russian → English 1 vote, 7 thanks received | |
Jvoron | Что ты знаешь (Chto tyu znaesh') | Russian → English | 20 | 6 thanks received | Russian → English 6 thanks received | |
O.S. | Травы высокие... (Travy Vysokie...) | Russian → English | 2 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
O.S. | Свет и Тень (Svet i ten') | Russian → English | 17 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
O.S. | *** [От меня до тебя только пара шагов] (Ot menya do tebya tol'ko para shagov) | Russian → English | 6 | 9 thanks received | Russian → English 9 thanks received | |
Simon Curtis | Graduate | English → Russian | 18 | 5 thanks received | English → Russian 5 thanks received | |
Vladimir Presnyakov | Там где нет меня (Tam gde net menya) | Russian → English | 3 | 3 thanks received | Russian → English 3 thanks received | |
Dimash Kudaibergen | Там Нет Меня (Tam Net Menya) | Russian → English | 4 | 5 thanks received | Russian → English 5 thanks received | |
Yuri Strelkin | Знай их поимённо (Znay ih poimyonno) | Russian → English | 8 thanks received | Russian → English 8 thanks received | ||
Dimash Kudaibergen | Любовь уставших лебедей (Lyubov' ustavšikh lebedey) | Russian → English | 5 | 13 thanks received | Russian → English 13 thanks received | |
Lara Fabian | Любовь, похожая на сон (Lyubov', pokhozhaya na son) | Russian → English | 9 thanks received | Russian → English 9 thanks received |