bluebird69
Joined:
27.12.2020
Role:
Senior Member
Points:
598
Contributions:
62 translations, 1 transliteration, 212 thanks received, 4 translation requests fulfilled for 4 members, left 63 comments
Interests
About me
«از صدای سخن ِ عشق ندیدم خوشتر
یادگاری که در این گنبد دَوّار بماند»
(حافظ)
«زندگی صحنهٔ یکتایِ هنرمندی ماست
هر کسی نغمهی خود خوانَد و از صحنه رَوَد
صحنه پیوسته به جاست
خُرََم آن نغمه که مردم بسپارند به یاد»
(ژاله اصفهانی)
============================
"Finest is the sound of the tales of love
Lasting forever under the vast fleeting sky"
(HAFEZ)
A man said to the universe “Sir, I exist!”
“However,” replied the universe,
“The fact has not created in me
A sense of obligation.”
(STEPHEN CRANE)
You see, the point is that the strongest man in the world is he who stands most alone.
(HENRIK IBSEN)
Languages
Native
Persian
Fluent
English
Contact Me
62 translations posted by bluebird69, 1 transliteration posted by bluebird69DetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Sakis Rouvas | عشق میتونه دگرگون کنه دنیا را | English → Persian | 2 thanks received | English → Persian 2 thanks received | ||
Shahram Solati | When you are not here | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Hassan Golnaraghi | Kiss me [one last time] | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Fairuz | بازآ ای هزار و یک شب | Arabic → Persian | 2 | 3 thanks received | Arabic → Persian 3 thanks received | |
Emre Aydın | واسه بار ِ آخر | Turkish → Persian | 2 thanks received | Turkish → Persian 2 thanks received | ||
Baran | Getting used to | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Roozbeh Bemani | Stay | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Shohreh Solati | When you are not here | Persian → English | 4 | 1 vote, 5 thanks received | Persian → English 1 vote, 5 thanks received | |
Reza Malekzadeh | O sea, O sea | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Ava Max | منَم | English → Persian | 2 thanks received | English → Persian 2 thanks received | ||
Alan Walker | رنگ باخته | English → Persian | 2 thanks received | English → Persian 2 thanks received | ||
Sergey Lemeshev | بگویید از من، خانمها | Russian → Persian | 2 thanks received | Russian → Persian 2 thanks received | ||
ABBA | پول و پول و پول | English → Persian | 2 thanks received | English → Persian 2 thanks received | ||
Faramarz Aslani | My soulmate | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Sara Teasdale | نَوانْخانه | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Siavash Ghomayshi | An uprooted forest | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Hamid Hiraad | At the end, you left | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Hussein Al Jasmi | نمیارزد به خدا | Arabic → Persian | 4 thanks received | Arabic → Persian 4 thanks received | ||
Sara Teasdale | شب ِ زمستان | English → Persian | 4 thanks received | English → Persian 4 thanks received | ||
Cliff McAulay | بدجور فرسودهام (آهنگی برای پناهندهها) | English → Persian | 4 | 5 thanks received | English → Persian 5 thanks received | |
The Phantom of the Opera (musical) | شبح ِ اُپِرا | English → Persian | 2 | 4 thanks received | English → Persian 4 thanks received | |
Gilbert Hovsepian | biyā | Persian → Transliteration | 4 thanks received | Persian → Transliteration 4 thanks received | ||
Leonard Cohen | رقص رقصان بِبَرَم تا انتهای ِ عشق | English → Persian | 2 | 4 thanks received | English → Persian 4 thanks received | |
Fereydoun Asraei | Love you | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Tuna Czeniewska | ۲۰۲۱ | English → Persian | 8 | 1 vote, 7 thanks received | English → Persian 1 vote, 7 thanks received | |
Notre-Dame de Paris (Musical) | ای ماه | French → Persian | 3 thanks received | French → Persian 3 thanks received | ||
Andrea Bocelli | وقت ِ رفتن (میروم با تو) | English, Italian → Persian | 2 thanks received | English, Italian → Persian 2 thanks received | ||
Andrea Bocelli | به نرمی ِ پَر | Italian → Persian | 4 thanks received | Italian → Persian 4 thanks received | ||
Roozbeh Nematollahi | Goodbye, My love | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Sarah Connor | فقط یه رقص ِآخر | English → Persian | 4 thanks received | English → Persian 4 thanks received | ||
Dhurata Dora | بِبَرم از یاد | Albanian → Persian | 3 thanks received | Albanian → Persian 3 thanks received | ||
Sarah Connor | عاشق ِ تو، سارا | English → Persian | 4 thanks received | English → Persian 4 thanks received | ||
Mohammad Reza Shajarian | Dawn chorus bird | Persian → English | 4 thanks received | Persian → English 4 thanks received | ||
Homayoun Shajarian | Wailing for a fallen hero | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Mark Knopfler | وقتِ رفتن ِت | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Assala Nasri | میخواهم از تو | Arabic → Persian | 2 thanks received | Arabic → Persian 2 thanks received | ||
Mozhdah Jamalzadah | My Love | Persian, Dari → English | 2 thanks received | Persian, Dari → English 2 thanks received | ||
Céline Dion | فقط برو از پیشَم | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Ashvan | Smile | Persian → English | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | ||
Passenger (UK) | یادم باشه یادم بره | English → Persian | 5 thanks received | English → Persian 5 thanks received | ||
Carol Ann Duffy | عروس ِ بیداماد | English → Persian | 4 thanks received | English → Persian 4 thanks received | ||
Walt Whitman | آه ناخدا! ناخدای ِ من! | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Emily Dickinson | آن پَردار ِ [کوچک] است «امید» | English → Persian | 2 | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | |
Emily Dickinson | بُوَد آیا که ببینم «صبحی»؟ | English → Persian | 2 | 2 thanks received | English → Persian 2 thanks received | |
Emily Dickinson | دوستی اُفتَد به جان ِ دوستی! | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Emily Dickinson | سهم ما از شب | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Emily Dickinson | منَم هیچکس! تو کهای؟ | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Emily Dickinson | پرده را پایین بیاور، ای مرگ! | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Barbara | زن و عشق | French → Persian | 3 thanks received | French → Persian 3 thanks received | ||
Eric Clapton | برخیز و بگو | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Moein | The Muse [Of Love] | Persian → English | 5 thanks received | Persian → English 5 thanks received | ||
Louane | چه زیبا بودیم ما | French → Persian | 3 thanks received | French → Persian 3 thanks received | ||
Googoosh | No Vase, No Rose | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
AURORA | ستارهوار | Norwegian → Persian | 3 thanks received | Norwegian → Persian 3 thanks received | ||
Carla Bruni | حضرت ِ عشق | French → Persian | 2 thanks received | French → Persian 2 thanks received | ||
Céline Dion | قدرتِ عشق | English → Persian | 4 thanks received | English → Persian 4 thanks received | ||
Louis Aragon | Elsa | French → English | 3 thanks received | French → English 3 thanks received | ||
Googoosh | Forty years | Persian → English | 3 thanks received | Persian → English 3 thanks received | ||
Hubert Clos Lus | شعر قصهای برایِ زیبای ِ پارسی | French → Persian | 2 | 3 thanks received | French → Persian 3 thanks received | |
George Michael | زمزمهٔ بیهوا | English → Persian | 3 thanks received | English → Persian 3 thanks received | ||
Hubert Clos Lus | شعرنگارهای برای بانوی ایتالیایی | French → Persian | 3 thanks received | French → Persian 3 thanks received | ||
Hubert Clos Lus | گل ِ تنها (اِسپَرَک) | French → Persian | 12 | 4 thanks received | French → Persian 4 thanks received | |
Hubert Clos Lus | گردنآویزی برای زیبای ِ ازبک | French → Persian | 8 | 5 thanks received | French → Persian 5 thanks received |