Connor Langille

Name:
Connor Langille
Joined:
22.10.2018
Role:
Master
Points:
5690
Contributions:
320 translations, 237 transliterations, 3758 songs, 1220 thanks received, 3 translation requests fulfilled for 3 members, 109 transcription requests fulfilled, added 7 idioms, explained 7 idioms, left 1023 comments, added 26 annotations
About me
I'm just a teenager from from Nova Scotia who's likes visual kei, rock and especially metalcore
Languages
Native
English
Fluent
English
Beginner
Japanese
Contact Me
320 translations posted by Connor Langille, 237 transliterations posted by Connor LangilleDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
SURGE~outofdesperation | 冷たい風 (Tsumetai kaze) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
SURGE~outofdesperation | Blessed Trap | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | GYPSY | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | COME BACK BABY | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
MUCC | 未来 (Mirai) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
melancholiaah! | IN MY SUNSET | Japanese → Transliteration | thanked 1 time | Japanese → Transliteration thanked 1 time | ||
melancholiaah! | Last Paradise | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Kodomo band | 海に還る日 (Umi ni kaeru hi) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | あの空の果てまで (Ano sora no hate made) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | NO GIMMICK | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | ターザンの逆襲 (Taazan no gyakushuu) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | 朝 (Asa) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | さよならBoy (Sayonara Boy) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | NIGHT AWAY | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | HEART BREAK KIDS | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | GIRL GOODBYE | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | CHASE! (CHASE IN THE MOON) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | BROKEN HEART | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | BEFORE ZERO | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | たどりついたらいつも雨ふり (Tadoritsuitara itsumo ame furi) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | LAZY LOVE | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | 時は流れて (Toki wa nagarete) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kodomo band | から回り (Karamawari) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
NORA (France) | クリエイト (Kurieito) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
709sec. | 百花繚乱 (Hyakkaryouran) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
BUTAOTOME | 死~shi~ | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 暗夜航路 (Anya kouro) | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | V.I.P | Japanese → English | Japanese → English | |||
Sekken'ya | もう歌しかうたえない (Mou uta shika utaenai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | ファビュラス (Fabyurasu) | Japanese → English | Japanese → English | |||
B'z | Q&A | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 変わらない空 (Kawaranai sora) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | ハテナビト (Hate na bito) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | サーカスのナイフ投げ (Saakasu no naifu nage) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 今並べ (Ima narabe) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | アイ (Ai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 夢紀行 (Yume kikou) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 生罪永女 (Seizai Eijou) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 巡る業 (Meguru gou) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 恋の病 (Koi no yamai) | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
BUTAOTOME | 自己宇宙 (Jiko uchuu) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 静寂な夜 (Seijaku na yoru) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
BUTAOTOME | ワープオン (Waapuon) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 鍵と鍵穴 (Kagi to Kagiana) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 美しい人 (Utsukushii hito) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 隠然 (Inzen) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 黄色い花 (Kiiroi hana) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | 一粒の奇跡 (Hitotsubu no kiseki) | Japanese → English | Japanese → English | |||
BUTAOTOME | カリソメキズナ (Karisome kizuna) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Esprit D'Air | Ocean's Call | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
CNBLUE | Kimio | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
Kim Jaejoong | Lavender | Japanese → English | Japanese → English | |||
TVXQ | Maze | Japanese → English | Japanese → English | |||
709sec. | 聖徳伝説 (Seitoku densetsu) | Japanese → English | Japanese → English | |||
709sec. | Bud flowers | Japanese → English | Japanese → English | |||
melancholiaah! | GOODBYE, I'LL SEE YOU TOMORROW!! | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
melancholiaah! | Cheer Voice | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
melancholiaah! | 自分見えない (Jibun mienai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
melancholiaah! | Ruby in The Valley | Japanese → English | Japanese → English | |||
melancholiaah! | plastic water | Japanese → English | Japanese → English | |||
melancholiaah! | 七色 love story (Nanairo Love story) | Japanese → English | Japanese → English | |||
melancholiaah! | Ruby in The Valley | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Yakuza 4 (OST) | raindrops (Raindrops) | Japanese → English | Japanese → English | |||
MUCC | テラス (Terrace) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Jupiter | Blessing of the Future | Japanese → English | Japanese → English | |||
C-CLAYS | 衝動Prism (Shoudou Prism) | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | Sense | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | Different | Japanese → English | Japanese → English | |||
Miura Jam | Firewings | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | Realize | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | GATE~それは暁のように~ (GATE ~Sore wa akatsuki no you ni~) | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | ラブ・ドラマティック (Rabu ・ Doramitikku) | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | モノノケ・イン・ザ・フィクション (Mononoke in za fikushon) | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | Right Now | Japanese → English | Japanese → English | |||
GIRLFRIEND | sky and blue | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | Sky and Blue | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | NO-LIMIT | Japanese → English | Japanese → English | |||
ROMIX | JUSTadICE | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
ROMIX | Guess who is back | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
ROMIX | SAVIOR OF SONG | Japanese → English | Japanese → English | |||
Suwa Hideo | ホップ!スキップ!ジャンプ! (Hoppu! Sukippu! Janpu!) | Japanese → English | Japanese → English | |||
DISREIGN | 枯れ蓮 (Kare hasu) | English, Japanese → English | 2 | thanked 1 time | English, Japanese → English thanked 1 time | |
GPKism | Barathrum | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Connor Langille | モノクローム (Monokuroomu) | Japanese → Transliteration | thanked 1 time | Japanese → Transliteration thanked 1 time | ||
Otogi no Uta 〜CHRONICLE〜 | 終止符 (おしまい) をこの手に (Oshimai wo kono te ni) | Japanese → Transliteration | thanked 1 time | Japanese → Transliteration thanked 1 time | ||
DIE/MAY | Raison d'Être | English, Japanese → English | 2 | 1 vote | English, Japanese → English 1 vote | |
DIE/MAY | Decadence | Japanese → English | 1 | 1 vote | Japanese → English 1 vote | |
Death Note: The Musical (Musical) | キラ (Kira) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
DISREIGN | Black Sun Apocalypse | English, Japanese → English | English, Japanese → English | |||
BLUE ENCOUNT | Day x Day | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Garnet Crow | Doing all right | Japanese → English | Japanese → English | |||
Shugo Nakamura | カラフル (Karafuru) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Aldious | Spirit Black | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
K-ON! (OST) | 光 (Hikari) | Japanese → English | Japanese → English | |||
DIE/MAY | Jessica | Japanese, English → Transliteration | Japanese, English → Transliteration | |||
Kishow Taniyama | lonely starlight | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kishow Taniyama | Top Star Revolution | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Kishow Taniyama | 月ノ唄 (Tsuki no uta) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Ante ⚜ Alice | 天使の旅 ~falling~ (Tenshi no tabi ~falling~) | Japanese → English | Japanese → English | |||
DIE/MAY | Over the Horizon | Japanese, English → Transliteration | Japanese, English → Transliteration |