Diazepan Medina
Joined:
02.01.2017
Role:
Editor
Points:
79961
Badges:




Contributions:
7232 translations, 1607 transliterations, 4586 thanks received, 177 translation requests fulfilled for 83 members, 36 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 960 comments, added 27 annotations
Homepage:
Languages
Native
Spanish
Fluent
English
Studied
Catalan, Esperanto, Japanese, Portuguese, Transliteration
Contact Me
7232 translations posted by Diazepan Medina, 1607 transliterations posted by Diazepan MedinaDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Fuyumi Sakamoto | ずっとあなたが好きでした (Zutto anata ga suki deshita) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Fuyumi Sakamoto | おかえりがおまもり (Okaeri ga omamori) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Fuyumi Sakamoto | おかえりがおまもり (Okaeri ga omamori) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Fuyumi Sakamoto | あばれ太鼓 ~無法一代入り~ (Abare taiko muhō ichidai iri) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Fuyumi Sakamoto | あばれ太鼓 ~無法一代入り~ (Abare taiko muhō ichidai iri) | Japanese → Spanish | thanked 1 time | Japanese → Spanish thanked 1 time | ||
Fuyumi Sakamoto | あばれ太鼓 (Abare taiko) | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
Fuyumi Sakamoto | あばれ太鼓 (Abare taiko) | Japanese → Spanish | 2 | 2 thanks received | Japanese → Spanish 2 thanks received | |
Fuyumi Sakamoto | おかえりがおまもり (Okaeri ga omamori) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Enka gonin hime | 心の糸 (Kokoro no ito) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 北の海峡 (Kita no kaikyō) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 凛として (Rin toshite) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 俺でいいのか (Ore de ii no ka) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | ブッダのように私は死んだ (Budda no yōni watashi wa shinda) | Japanese → Transliteration | 2 thanks received | Japanese → Transliteration 2 thanks received | ||
Fuyumi Sakamoto | 愛の詩 (Ai no uta) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 男の火祭り (Otoko no hi matsuri) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 百夜行 (Hyaku yakō) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 男の情話〜セリフ入り〜 (Otoko no jōwa -serifu iri-) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 火の国の女 (Hi no kuni no onna) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | ずっとあなたが好きでした (Zutto anata ga suki deshita) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 夜桜お七 (Yozakura Oshichi) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | また君に恋してる (Mata kimi ni koishiteru) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 風に立つ (Kaze ni tatsu) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | 祝い酒 (Iwaizake) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Fuyumi Sakamoto | あばれ太鼓 ~無法一代入り~ (Abare taiko muhō ichidai iri) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Andrés Calamaro | Cuando te conocí | Spanish → Japanese | Spanish → Japanese | |||
Pink Lady | Da Ya Think I'm Sexy? (japanese version) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Pink Lady | Da Ya Think I'm Sexy? (japanese version) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Pink Lady | 不思議LOVE (Fushigi Love) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Pink Lady | Da Ya Think I'm Sexy? (japanese version) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Pepe Blanco | El Tipitín Gitano | Spanish → English | Spanish → English | |||
Las Pastillas del Abuelo | ¿Qué es Dios? | Spanish → Japanese | Spanish → Japanese | |||
Yumi Matsutōya | Goodbye Friend | Japanese → English | Japanese → English | |||
Yumi Matsutōya | Goodbye Friend | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Yumi Matsutōya | Goodbye Friend | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Las Pastillas del Abuelo | ¿Qué es Dios? | Spanish → English | 2 | Spanish → English | ||
Andrés Calamaro | Te Quiero Igual | Spanish → Japanese | Spanish → Japanese | |||
Andrés Calamaro | Loco | Spanish → Japanese | Spanish → Japanese | |||
Andrés Calamaro | Crímenes perfectos | Spanish → Japanese | Spanish → Japanese | |||
Kyū Sakamoto | この世のある限り (Konoyo no aru kagiri) | Japanese → English | 2 | Japanese → English | ||
Kyū Sakamoto | この世のある限り (Konoyo no aru kagiri) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | 夕やけの空 (Yūyake no sora) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kyū Sakamoto | 夕やけの空 (Yūyake no sora) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | 夕やけの空 (Yūyake no sora) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | この世のある限り (Konoyo no aru kagiri) | Japanese → Transliteration | thanked 1 time | Japanese → Transliteration thanked 1 time | ||
Kyū Sakamoto | 心の瞳 (Kokoro no hitomi) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Kyū Sakamoto | 心の瞳 (Kokoro no hitomi) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | 涙くんさよなら (Namida kun sayonara) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Kyū Sakamoto | 涙くんさよなら (Namida kun sayonara) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | 皆んなで笑いましょ (Minna de waraimasho) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kyū Sakamoto | 皆んなで笑いましょ (Minna de waraimasho) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | 幸せなら手をたたこう (Shiawase nara te o tatakou) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kyū Sakamoto | 幸せなら手をたたこう (Shiawase nara te o tatakou) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | レッツキッス (ジェンカ) (Let's kiss (Jenka)) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kyū Sakamoto | レッツキッス (ジェンカ) (Let's kiss (Jenka)) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | ステキなタイミング (Sutekina taimingu) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kyū Sakamoto | ステキなタイミング (Sutekina taimingu) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | さよなら さよなら (Sayonara sayonara) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kyū Sakamoto | さよなら さよなら (Sayonara sayonara) | Japanese → Spanish | thanked 1 time | Japanese → Spanish thanked 1 time | ||
Kyū Sakamoto | 九ちゃんのズンタタッタ (kyū-chan no zuntatta) | Japanese → English | 7 | Japanese → English | ||
Kyū Sakamoto | 九ちゃんのズンタタッタ (kyū-chan no zuntatta) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | ともだち (Tomodachi) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Kyū Sakamoto | 明日があるさ (Ashita ga Arusa) | Japanese → Spanish | thanked 1 time | Japanese → Spanish thanked 1 time | ||
Kyū Sakamoto | 皆んなで笑いましょ (Minna de waraimasho) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | レッツキッス (ジェンカ) (Let's kiss (Jenka)) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | ステキなタイミング (Sutekina taimingu) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | 九ちゃんのズンタタッタ (kyū-chan no zuntatta) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | 涙くんさよなら (Namida kun sayonara) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | ともだち (Tomodachi) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | 幸せなら手をたたこう (Shiawase nara te o tatakou) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | さよなら さよなら (Sayonara sayonara) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | 心の瞳 (Kokoro no hitomi) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | 明日があるさ (Ashita ga Arusa) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Kyū Sakamoto | 見上げてごらん夜の星を (miagete goran yoru no hoshi o) | Japanese → Spanish | thanked 1 time | Japanese → Spanish thanked 1 time | ||
Iyo Matsumoto | あなたに帰りたい (Dancin' In The Heart) (Anata ni kaeritai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Iyo Matsumoto | あなたに帰りたい (Dancin' In The Heart) (Anata ni kaeritai) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Iyo Matsumoto | 抱きしめたい (Dakishimetai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Iyo Matsumoto | 抱きしめたい (Dakishimetai) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Iyo Matsumoto | ポニーテイルは結ばない (Ponytail wa musubanai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Iyo Matsumoto | ポニーテイルは結ばない (Ponytail wa musubanai) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Iyo Matsumoto | 抱きしめたい (Dakishimetai) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Iyo Matsumoto | ポニーテイルは結ばない (Ponytail wa musubanai) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Iyo Matsumoto | あなたに帰りたい (Dancin' In The Heart) (Anata ni kaeritai) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Hiromi Iwasaki | 地平線の彼方 (Chiheisen no kanata) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Hiromi Iwasaki | 地平線の彼方 (Chiheisen no kanata) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Hiromi Iwasaki | 地平線の彼方 (Chiheisen no kanata) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Yumi Matsutōya | 少しだけ片想い (Sukoshi dake kataomoi) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Yumi Matsutōya | 少しだけ片想い (Sukoshi dake kataomoi) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Yumi Matsutōya | 恋のスーパー・パラシューター (Koi no super parachuter) | Japanese → English | 3 thanks received | Japanese → English 3 thanks received | ||
Yumi Matsutōya | 恋のスーパー・パラシューター (Koi no super parachuter) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Yumi Matsutōya | きっと言える (Kitto ieru) | Japanese → English | 3 thanks received | Japanese → English 3 thanks received | ||
Yumi Matsutōya | きっと言える (Kitto ieru) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Yumi Matsutōya | 消灯飛行 (Shōtō hikō) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Yumi Matsutōya | 消灯飛行 (Shōtō hikō) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Yumi Matsutōya | 入江の午後3時 (Irie no gogo sanji) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Yumi Matsutōya | 入江の午後3時 (Irie no gogo sanji) | Japanese → Spanish | Japanese → Spanish | |||
Yumi Matsutōya | きっと言える (Kitto ieru) | Japanese → Transliteration | thanked 1 time | Japanese → Transliteration thanked 1 time | ||
Yumi Matsutōya | 入江の午後3時 (Irie no gogo sanji) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Yumi Matsutōya | 消灯飛行 (Shōtō hikō) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Yumi Matsutōya | 少しだけ片想い (Sukoshi dake kataomoi) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration | |||
Yumi Matsutōya | 恋のスーパー・パラシューター (Koi no super parachuter) | Japanese → Transliteration | Japanese → Transliteration |