I started the project of equirythmic translations in 2015 to bring songs by Russian "bards" and "tourists" to Ukrainian because of the developments in state policy on languages use - "protections" and "restrictions" on FM-radio and TV-stations.
The idea was to use music as a source to keep the heart warm, even if the words will be not original.
They cannot ban the music (except some strong political moments).
In some sense the project was both artistic and political --- as more that few "translations" are actually derivative products on the music.
At that time I registered on this site, but did not post any translations, putting just videos on YouTube, FB, and Russia-based VK and OK.
I just forgot to do text here - the picture is also from that year.
Now the time comes to upload plain texts.
Please PM me if anybody is interested in more Russian->Ukrainian translations of less known/popular authors,
just too support my spirit.