Evi_Par

«Δεν μπορώ να συγχωρήσω. Ούτε να συγχωρήσω ούτε να ΞΕΧΑΣΩ. Είναι ίσως ένα από τα πιο μεγάλα όρια μου, και το πιο θλιβερό. Και λιγότερο από ποτέ να συγχωρώ όταν μια πληγή μου έχει προκληθεί από ανθρώπους από τους οποίους περίμενα αγάπη, τρυφερότητα, ή για τους οποίους είχα θετικές ψευδαισθήσεις.
Αυτό δεν σημαίνει, φυσικά, ότι κηρύσσω πόλεμο ή παραμένω σε πόλεμο με εκείνους που με έχουν πληγώσει, προσβάλλει.
Σημαίνει ότι αυτούς τους ανθρώπους τους ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ.
Τους ΔΙΑΓΡΑΦΩ από τις σκέψεις μου, από τη ζωή μου.
Αν τους συναντήσω στο δρόμο τους χαιρετώ, σε μερικές περιπτώσεις ανταλλάσσω μια κουβέντα, μα μέσα μου είναι σαν να απευθυνόμουν σε μια ΣΚΙΑ.
Δεν ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΙΑ...
Δεν υπάρχει κανένας άνδρας ή γυναίκα ΈΝΟΧΟΣ προς ΕΜΕΝΑ που δεν έχει τελειώσει στην ΣΙΒΗΡΙΑ των συναισθημάτων μου.»
(Io non so perdonare/Oriana Fallaci - Μετάφραση: Evi_Par ~ https://lyricstranslate.com/el/io-non-so-perdonare-%CE%B4%CE%B5%CE%BD-%C...)
---------------------------------------------------------------------------
"Freedom is the oxygen of the soul" ~ Moshe Dayan
«Καμιά φορά η άμυνα δανείζεται τα ρούχα της αναισθησίας.
Κι όταν ανακαλύψει πως της πάνε...τα κεφάλια μέσα ~ Αλκυόνη Παπαδάκη»
«Οι άνθρωποι αλλάζουν. Βλέπεις μετά από χρόνια κάποιον και δεν τον αναγνωρίζεις.
Ναι αλλάζουν οι άνθρωποι. Το παιδί όμως που κουβαλάνε μέσα τους δεν αλλάζει ποτέ.
Μένει κρυμμένο σε μια γωνιά της ψυχής και κάνει κουμάντο ~ Αλκυόνη Παπαδάκη»
«Φοβάμαι τους ανθρώπους που με καταλερωμένη τη φωλιά τους
πασχίζουν να βρουν λεκέδες στη δική μου ~ Μ. Αναγνωστάκης»
«Μ' αρέσουν οι άνθρωποι με χαρακτήρα. Αυτοί που δεν χρειάζεται να θάψουν για να
φανούν. Οι άνθρωποι με προσωπικότητα που δεν λένε ψέματα για ν' ανέβουν. Και κυρίως
αυτοί που θα πάρουν πρωτοβουλία να ξεκαθαρίσουν τη θέση τους όταν χρειαστεί. Οι
υπόλοιποι δεν χωράτε πουθενά ~ Αλκυόνη Παπαδάκη»
«Ό,τι επιθυμείς να το φωνάζεις δυνατά, αγρίμι να γίνεσαι. Δεν
ταιριάζει η μετριότητα με τη λαχτάρα ~ Ν. Καζαντζάκης»
«Αφεντικό στη σκέψη μου δεν έβαλα κανένα, γι' αυτό
ας προβληματιστούν, όσοι ρωτούν για μένα...Καθόλου δεν
μ' απασχολεί γνώμη κενών ανθρώπων, ο χαρακτήρας χτίζεται μετά
μεγάλων κόπων. Δεν μ' ενδιαφέρει τι θα πει κάποιος που δεν λογιάζω
γιατί πατώ γερά στη γη και γνώμη ΔΕΝ ΑΛΛΑΖΩ...
Γι' αυτό λοιπόν, ΘΕΣΗ ΚΑΜΙΑ δεν έχεις στη ζωή μου και μην
ασχοληθείς ΠΟΤΕ, ΠΟΤΕ, ΞΑΝΑ ΜΑΖΙ ΜΟΥ...»
«Ποιος είσαι εσύ να κρίνεις τη ζωή που ζω;
Δεν είμαι τέλειος και δεν χρειάζεται να είμαι.
Και πριν ξεκινήσεις να με δείχνεις με το δάχτυλο,
βεβαιώσου ότι τα χέρια σου είναι καθαρά ~ Bob Marley»
«Μην κατακρίνεις κανέναν, αν πρώτα δεν βαδίσεις
κι εσύ ένα φεγγάρι δρόμο μέσα στα δικά του παπούτσια»
«Τρία είδη ανθρώπων να μην ξεχάσεις ποτέ.
Αυτούς που σε βοήθησαν στα δύσκολα, αυτούς
που σε άφησαν στα δύσκολα και αυτούς που σε έφεραν
στα δύσκολα»
«Ειπώθηκαν ψέματα που ντράπηκαν και τα ίδια,
μιας και δεν ντρέπονταν τα στόματα που τα λεγαν ~ Μ. Λουντέμης»
«Ο χρόνος είναι κύριος, επιστρέφει τα πάντα σε όλους»
«Ποτέ μην τα βάζεις μ' έναν ηλίθιο. Είναι βέβαιο ότι θα σε ρίξει
στο επίπεδο του και θα σε νικήσει εκ πείρας. ~ Mark Twain»
«Ο καθένας πιστεύει ό,τι καταλαβαίνει ~ Εμπεδοκλής»
«Τα δυνατά μυαλά συζητούν ιδέες, τα μέτρια γεγονότα και τα
αδύναμα άλλους ανθρώπους ~ Σωκράτης»
«Οι άνθρωποι πάντα θα παρατηρούν την αλλαγή της συμπεριφοράς σου
απέναντι τους αλλά ποτέ δεν θα παραδεχτούν ότι η δική τους συμπεριφορά
ήταν η αιτία της δικής σου αλλαγής»
«Δεν υπάρχει αθώο ψέμα. Όσο αγνές και αν είναι οι προθέσεις σου,
ο τρόπος σου είναι σκάρτος. Το πιο μικρό ψέμα μπορεί να είναι η αρχή
της καταστροφής μιας σχέσης και αυτό ισχύει για όλες τις σχέσεις
ανεξαιρέτως»
«Μην αγχώνεσαι και άσε τα πράγματα να πάρουν το δρόμο τους,
και όλοι οι ηλίθιοι και οι κακοί στο τέλος θα ηττηθούν ~ Lao Tse»
«Για κοίτα ρε...Για κοιτα κάτι αναμάρτητοι που συνωστίζονται για να λιθοβολήσουν πρώτοι ~ Αλκυόνη Παπαδάκη»
376 translations posted by Evi_Par, 9 transliterations posted by Evi_ParDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Giuseppe Conte | Tutta la meraviglia del mondo | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Giuseppe Conte | Sono qui seduto su un tappeto | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Giuseppe Conte | L'amour toujours | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Salvatore Quasimodo | Isola di Ulisse | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Salvatore Quasimodo | Ora che sale il giorno | Italian → Greek | 3 thanks received | Italian → Greek 3 thanks received | ||
Barbara Brussa | Nel Cuore di Venezia | Italian → Greek | 2 | 4 thanks received | Italian → Greek 4 thanks received | |
Barbara Brussa | Oltre il sogno | Italian → Greek | 3 thanks received | Italian → Greek 3 thanks received | ||
Nâzım Hikmet | Karanfilli Adam | Turkish → Greek | thanked 1 time | Turkish → Greek thanked 1 time | ||
Takis Sinopoulos | Αντίσταση της ύπαρξης (Andístasi tis íparxis) | Greek → Italian | thanked 1 time | Greek → Italian thanked 1 time | ||
Barbara Brussa | Campi di lavanda in fiore | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Barbara Brussa | Parole nude | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Barbara Brussa | Sogno veneziano | Italian → Greek | 3 | 1 vote, 2 thanks received | Italian → Greek 1 vote, 2 thanks received | |
Barbara Brussa | Introduzione | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Barbara Brussa | Gomitoli di lana rossa | Italian → Greek | 1 | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | |
Barbara Brussa | Poeta dell'Anima | Italian → Greek | 3 thanks received | Italian → Greek 3 thanks received | ||
Barbara Brussa | Lacrime di Pioggia | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Barbara Brussa | Chissà cosa, chissà chi | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Barbara Brussa | Straniera | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Barbara Brussa | La dea dai due volti | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Barbara Brussa | La mia Libertà | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Barbara Brussa | Com'è triste Venezia | Italian → Greek | 4 | 1 vote, 3 thanks received | Italian → Greek 1 vote, 3 thanks received | |
Silvana Stremiz | Parole | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Barbara Brussa | Lontana da qui | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Barbara Brussa | Pendolari | Italian → Greek | 2 | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | |
Barbara Brussa | Nel Silenzio | Italian → Greek | 7 | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | |
Barbara Brussa | Scivola un pensiero | Italian → Greek | 1 | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | |
Barbara Brussa | Sulla Porta del Paradiso | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Barbara Brussa | Parole e silenzi | Italian → Greek | 2 | 1 vote, thanked 1 time | Italian → Greek 1 vote, thanked 1 time | |
Barbara Brussa | Imparare a Volare | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Barbara Brussa | Apnea | Italian → Greek | 3 thanks received | Italian → Greek 3 thanks received | ||
Barbara Brussa | La fine di un per sempre | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Barbara Brussa | La fabbrica dei sogni | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Barbara Brussa | Melodia delle Stelle Cadenti | Italian → Greek | 2 | 1 vote, thanked 1 time | Italian → Greek 1 vote, thanked 1 time | |
Clemente Rebora | Il nulla | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Barbara Brussa | Spirito libero | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Pietro Lignola | Pòvera tèrra mia. | Neapolitan → Greek | 2 thanks received | Neapolitan → Greek 2 thanks received | ||
Barbara Brussa | Sospiro di Luna | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Silvana Stremiz | Sul Letto del Fiume della Vita | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Barbara Brussa | La voce dell’Anima | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Silvana Stremiz | Allunga la mano… | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Maria Luisa Spaziani | Primavera d’inverno | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Alfonso Gatto | In un soffio | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Ludovico Ariosto | La zucca e il pero | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Silvana Stremiz | ... Addio | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Pietro Lignola | 'O covìdd | Neapolitan → Greek | 4 thanks received | Neapolitan → Greek 4 thanks received | ||
Aldo Palazzeschi | Lo scrittore | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Aldo Palazzeschi | Sole | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Aldo Palazzeschi | L’estate | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Aldo Palazzeschi | Nebbia | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Margherita Guidacci | Lascia sia il vento | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Aldo Palazzeschi | La vecchia del sonno | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Aldo Palazzeschi | Lo sconosciuto | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Aldo Palazzeschi | Chi sono? | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Silvana Stremiz | Io e Te…Siamo | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Silvana Stremiz | La Vita... è una ruota che gira. | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Silvana Stremiz | Dio | Italian → Greek | 2 | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | |
Santo Parisi | All’anno che muore | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Silvana Stremiz | L'Alba | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Santo Parisi | Conta L’Amore | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Santo Parisi | Splende ancora | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Umberto Saba | A Gesù bambino | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Silvana Stremiz | Il Cappotto Di Sogni | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Silvana Stremiz | La Salvezza | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Ada Negri | La danza della neve | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Ada Negri | Piove | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Cesare Pavese | Una nuvola in cielo | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Marcello Stillitano | Schegge d'autunno | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Marcello Stillitano | Un pianeta chiamato pace | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Andrea Bocelli | Inno Sussurato | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | Qualche Volta | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Sergio Garbellini | I Bambini Sono La Risorsa Del Futuro | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Alfonso Gatto | Basta in cielo | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Marcello Stillitano | I Pensieri Del Mondo | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | Discorsi Inutili | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | Il poeta | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | Dedicato a te | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | I miei colori | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | I tuoi occhi d'amore | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Andrea Bocelli | Pianissimo | Italian → Greek | 6 thanks received | Italian → Greek 6 thanks received | ||
Sergio Garbellini | Il muro del futuro | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Pietro Lignola | L'arredo urbano | Neapolitan → Greek | 3 thanks received | Neapolitan → Greek 3 thanks received | ||
Maria Luisa Spaziani | A sipario abbassato | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Sergio Garbellini | L'uomo invisibile | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Gabriele D'Annunzio | Rimani | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Maria Luisa Spaziani | Testamento | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Sergio Garbellini | Vorrei aver le ali per volare! | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | Lo Scialle | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Sergio Garbellini | Questo mondo non mi piace | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Giovannino Guareschi | Il latino | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Maria Luisa Spaziani | L’indifferenza | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Silvana Stremiz | Nulla è cambiato | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Marcello Stillitano | LE RADICI | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Marcello Stillitano | LE MANI | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Marcello Stillitano | Il MIO SOGNO | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | SOLO CHI POTESSE | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Marcello Stillitano | Qui è la vita che manca | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | Viaggiando | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | Paura | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Marcello Stillitano | ...CONTINUA | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Marcello Stillitano | Come un seme | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time |