Guernes
Joined
04.09.2014
Role
Super Member
Points
52604
Badges

Contribution
5319 translations, thanked 1421 times, solved 48 requests, helped 11 members, transcribed 2 songs, added 1 idiom, explained 3 idioms, left 385 comments
Gender
Male
From
France
Occupation
Analyste informaticien
Interests
La langue de l'Europe, c'est la traduction
Languages
Native
French
Studied
German, Spanish, Italian, Latin, Portuguese
5319 translations posted by GuernesDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info |
---|---|---|---|---|---|
Yves Bonnefoy | Un recuerdo ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Yves Bonnefoy | A espuma, o arrecife ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Yves Bonnefoy | Às arvores | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Yves Bonnefoy | Os caminhos ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Yves Bonnefoy | Un ricordo ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Yves Bonnefoy | Il fulmine ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Yves Bonnefoy | L’albero, il lume ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
François Rabelais | Пролог автора ![]() | French (Middle French) → Russian | French (Middle French) → Russian | ||
François Rabelais | Prologo dell'autore ![]() | French (Middle French) → Italian | French (Middle French) → Italian | ||
François Rabelais | Des Autors Prolog ![]() | French (Middle French) → German | French (Middle French) → German | ||
François Rabelais | Prólogo del autor ![]() | French (Middle French) → Spanish | French (Middle French) → Spanish | ||
François Rabelais | Prologue de l'auteur | French (Middle French) → French | French (Middle French) → French | ||
Têtes raides | No quisiera morir![]() ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Têtes raides | Старый![]() ![]() | French → Russian | French → Russian | ||
Têtes raides | Nuestra necesidad de consuelo es insaciable![]() ![]() | French → Spanish | thanked 1 time | French → Spanish thanked 1 time | |
Têtes raides | A nossa necessidade de consolo é impossível de satisfazer![]() ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
François Rabelais | Aan de lezer ![]() | French (Middle French) → Dutch | French (Middle French) → Dutch | ||
François Rabelais | Ai lettori ![]() | French (Middle French) → Italian | French (Middle French) → Italian | ||
François Rabelais | Den Lesern ![]() | French (Middle French) → German | French (Middle French) → German | ||
François Rabelais | К читателям ![]() | French (Middle French) → Russian | French (Middle French) → Russian | ||
François Rabelais | Aux lecteurs ![]() | French (Middle French) → French | French (Middle French) → French | ||
François Rabelais | A los lectores ![]() | French (Middle French) → Spanish | French (Middle French) → Spanish | ||
François Rabelais | Aos leitores ![]() | French (Middle French) → Portuguese | French (Middle French) → Portuguese | ||
Guillaume Apollinaire | Tested kilenc kapuja ![]() | French → Hungarian | French → Hungarian | ||
Guillaume Apollinaire | Девять врат твоего тела ![]() | French → Russian | 2 | thanked 1 time | French → Russian thanked 1 time |
Guillaume Apollinaire | Le nove porte del tuo corpo ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Guillaume Apollinaire | Las nueve puertas de tu cuerpo ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Guillaume Apollinaire | Avión ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Guillaume Apollinaire | Sobre as profecias ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Guillaume Apollinaire | Trompas de caça![]() ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Guillaume Apollinaire | Laços ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Guillaume Apollinaire | La Canción del Mal amado![]() ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Guillaume Apollinaire | Marie![]() ![]() | French → Spanish | thanked 1 time | French → Spanish thanked 1 time | |
Guillaume Apollinaire | Los cólquicos![]() ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Guillaume Apollinaire | El elefante![]() ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Clément Marot | De soi même | French (Middle French) → French | French (Middle French) → French | ||
Clément Marot | A un poète ignorant | French (Middle French) → French | French (Middle French) → French | ||
Clément Marot | Teta nova, mais branca que ovo...![]() ![]() | French (Middle French) → Portuguese | French (Middle French) → Portuguese | ||
Clément Marot | De sa grande amie | French (Middle French) → French | French (Middle French) → French | ||
Guillaume Apollinaire | Outono enfermiço (Maria Gabriela Llansol)![]() ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | Вампир ![]() | French → Ukrainian | French → Ukrainian | ||
Charles Baudelaire | Вампир ![]() | French → Russian | French → Russian | ||
Charles Baudelaire | de vampier ![]() | French → Dutch | French → Dutch | ||
Charles Baudelaire | Upír ![]() | French → Czech | French → Czech | ||
Charles Baudelaire | Vampirul ![]() | French → Romanian | French → Romanian | ||
Charles Baudelaire | A vámpír ![]() | French → Hungarian | French → Hungarian | ||
Charles Baudelaire | Wampir ![]() | French → Polish | French → Polish | ||
Charles Baudelaire | O albatroz ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | El vampiro ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Charles Baudelaire | O vampiro ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | Der Vampir ![]() | French → German | French → German | ||
Charles Baudelaire | Der Vampir (Stefan George) ![]() | French → German | French → German | ||
Charles Baudelaire | Un emisfero in una chioma![]() ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Spleen (4) - Quando il cielo basso e opprimente grava come un coperchio...![]() ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Sed non satiata. ![]() | French → Italian | thanked 1 time | French → Italian thanked 1 time | |
Charles Baudelaire | Riversibilita ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Raccoglimento (Attilio Bertolucci) ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Raccoglimento ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | I gatti![]() ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Il vampiro ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | La disdetta![]() ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Il cane e la boccetta![]() ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | La capigliatura![]() ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Il gatto![]() ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Il getto d'acqua ![]() | French → Italian | thanked 1 time | French → Italian thanked 1 time | |
Charles Baudelaire | Inno ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Charles Baudelaire | Die Satans-Litaneien![]() ![]() | French → German | thanked 1 time | French → German thanked 1 time | |
Charles Baudelaire | O cão e o frasco![]() ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Yves Bonnefoy | O poço ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Yves Bonnefoy | Grabmal von Stéphane Mallarmé ![]() | French → German | French → German | ||
Stéphane Mallarmé | Wird uns, jungfräulich, lebenskräftig, schön, das Heut![]() ![]() | French → German | French → German | ||
Stéphane Mallarmé | Beim Namen Paphos... ![]() | French → German | French → German | ||
Stéphane Mallarmé | Pafos – um nome só… ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Stéphane Mallarmé | Richiusi i miei libri… ![]() | French → Italian | French → Italian | ||
Stéphane Mallarmé | De unhas puras... (Soneto em yx) ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Stéphane Mallarmé | Il vergine, il vivace e il bell'oggi![]() ![]() | French → Italian | thanked 1 time | French → Italian thanked 1 time | |
Stéphane Mallarmé | O túmulo de Charles Baudelaire ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Stéphane Mallarmé | O virgem, o vívido e o belo hoje![]() ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Stéphane Mallarmé | Das Himmelsblau ![]() | French → German | French → German | ||
Stéphane Mallarmé | Das Grab Edgar Poes ![]() | French → German | French → German | ||
Stéphane Mallarmé | La tumba de Edgar Poe ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Stéphane Mallarmé | El de sus puras uñas ónix... (Octavio Paz) ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Stéphane Mallarmé | ¡El virgen, el vivaz y el hermoso hoy…![]() ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Stéphane Mallarmé | El mal sino ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Arthur Rimbaud | دموکراسی![]() ![]() | French → Persian | thanked 1 time | French → Persian thanked 1 time | |
Arthur Rimbaud | نابغه![]() ![]() | French → Persian | French → Persian | ||
Charles Baudelaire | Los faros![]() ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Stéphane Mallarmé | La tumba de Charles Baudelaire ![]() | French → Spanish | French → Spanish | ||
Charles Baudelaire | A viagem ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | O sonho de um curioso![]() ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | O fim da jornada ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | A morte dos artistas ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | A morte dos pobres![]() ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | A morte dos amantes![]() ![]() | French → Portuguese | French → Portuguese | ||
Charles Baudelaire | Die Reise ![]() | French → German | French → German | ||
Charles Baudelaire | Traum eines Neugierigen (Stefan George)![]() ![]() | French → German | French → German | ||
Charles Baudelaire | Ende des Tages (Stefan George) ![]() | French → German | French → German | ||
Charles Baudelaire | Der Tod der Künstler (Stefan George) ![]() | French → German | French → German | ||
Charles Baudelaire | Der Tod der Armen (Stefan George)![]() ![]() | French → German | French → German | ||
Charles Baudelaire | Der Tod der Liebenden (Stefan George)![]() ![]() | French → German | French → German |