guest-guest

Joined:
24.09.2021
Role:
Super Member
Points:
1015
Contributions:
114 translations, 1 transliteration, 60 songs, 218 thanks received, 6 translation requests fulfilled for 5 members, left 59 comments
Languages
Native
Greek
Fluent
English
Contact Me
114 translations posted by guest-guest, 1 transliteration posted by guest-guestDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Henry Purcell | Z 323, 5 Strike the viol, touch the lute. | English → Greek | English → Greek | |||
Juan García de Zéspedes o Céspedes | Ay que me abraso | Spanish → Greek | Spanish → Greek | |||
Michael Praetorius | In dulci iubilo | German, Latin → Greek | thanked 1 time | German, Latin → Greek thanked 1 time | ||
Juan García de Zéspedes o Céspedes | Ay que me abraso | Spanish → French | 3 thanks received | Spanish → French 3 thanks received | ||
Michael Praetorius | In dulci iubilo | German, Latin → English | thanked 1 time | German, Latin → English thanked 1 time | ||
Jacques Offenbach | Les oiseaux dans la charmille | French → Greek | 2 thanks received | French → Greek 2 thanks received | ||
Gipsy Kings | Trista Pena | Spanish → Greek | thanked 1 time | Spanish → Greek thanked 1 time | ||
Anonymous | Y una madre | Ladino (Judeo-Spanish) → Greek | thanked 1 time | Ladino (Judeo-Spanish) → Greek thanked 1 time | ||
Soledad Bravo | Pajarillo verde | Spanish → Greek | thanked 1 time | Spanish → Greek thanked 1 time | ||
Bernart (Bernatz) de Ventadorn - Bernard de Ventadour | Quan l’erba fresch’ e.ill fuoilla par | Old Occitan → Greek | thanked 1 time | Old Occitan → Greek thanked 1 time | ||
Bernart (Bernatz) de Ventadorn - Bernard de Ventadour | Quan l’erba fresch’ e.ill fuoilla par | Old Occitan → French | 2 thanks received | Old Occitan → French 2 thanks received | ||
John Dowland | Can she excuse my wrongs | English → Greek | thanked 1 time | English → Greek thanked 1 time | ||
Apollo's Fire | Kuando el rey Nimrod | Ladino (Judeo-Spanish) → Greek | 2 thanks received | Ladino (Judeo-Spanish) → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Sephardic) | La komida la manyana | Ladino (Judeo-Spanish) → Greek | 3 thanks received | Ladino (Judeo-Spanish) → Greek 3 thanks received | ||
Hebrew Folk | שלום עליכם (Shalom Alechem) | Hebrew → French | thanked 1 time | Hebrew → French thanked 1 time | ||
Hebrew Folk | שלום עליכם (Shalom Alechem) | Hebrew → Transliteration | thanked 1 time | Hebrew → Transliteration thanked 1 time | ||
Ghetonìa | Aspro to Karti | Griko → Greek | thanked 1 time | Griko → Greek thanked 1 time | ||
Ghetonìa | Aspro to Karti | Griko → Italian | thanked 1 time | Griko → Italian thanked 1 time | ||
French Military Songs | Le Boudin | French → Greek | thanked 1 time | French → Greek thanked 1 time | ||
Ramon Llull | Cantaben els ocells l'alba | Catalan → Greek | thanked 1 time | Catalan → Greek thanked 1 time | ||
Jacques Culioli | Hosanna in Excelsis | Corsican, Latin → Greek | 2 thanks received | Corsican, Latin → Greek 2 thanks received | ||
Jacques Culioli | Hosanna in Excelsis | Corsican, Latin → English | 3 thanks received | Corsican, Latin → English 3 thanks received | ||
Jacques Culioli | Hosanna in Excelsis | Corsican, Latin → Italian | 3 thanks received | Corsican, Latin → Italian 3 thanks received | ||
Jacques Culioli | Hosanna in Excelsis | Corsican, Latin → French | 3 | 3 thanks received | Corsican, Latin → French 3 thanks received | |
Claudio Monteverdi | Lamento della Ninfa | Italian → Greek | thanked 1 time | Italian → Greek thanked 1 time | ||
Mauro Durante | Nu te fermare | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | |||
Mauro Durante | Nu te fermare | Italian (Southern Italian dialects) → Italian | thanked 1 time | Italian (Southern Italian dialects) → Italian thanked 1 time | ||
Michel Frassati - Jean-Claude Aquaviva | Cumpagnu | Corsican → Italian | 2 thanks received | Corsican → Italian 2 thanks received | ||
Michel Frassati - Jean-Claude Aquaviva | Cumpagnu | Corsican → Greek | thanked 1 time | Corsican → Greek thanked 1 time | ||
Olivier Ancey | Reame | Corsican → Greek | thanked 1 time | Corsican → Greek thanked 1 time | ||
Antoine Boësset de Villedieu | À la fin cette bergère | French (Middle French) → Greek | thanked 1 time | French (Middle French) → Greek thanked 1 time | ||
Antoine Boësset de Villedieu | À la fin cette bergère | French (Middle French) → English | 4 thanks received | French (Middle French) → English 4 thanks received | ||
Didier Le Blanc | Les mariniers adorent un beau jour | French (Middle French) → Greek | thanked 1 time | French (Middle French) → Greek thanked 1 time | ||
Antonio Caldara | Mentre dormi, Amor fomenti | Italian → English | 2 thanks received | Italian → English 2 thanks received | ||
Antonio Caldara | Mentre dormi, Amor fomenti | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Henry Purcell | Z 583, 2. Music For A While. | English → Greek | 1 | thanked 1 time | English → Greek thanked 1 time | |
Johann Sebastian Bach | Cantata BWV 109 (Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben!) | German → English | 2 thanks received | German → English 2 thanks received | ||
Johann Sebastian Bach | Cantata BWV 109 (Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben!) | German → English | thanked 1 time | German → English thanked 1 time | ||
Sinéad O'Connor | Molly Malone | English → Greek | 2 thanks received | English → Greek 2 thanks received | ||
Le Poème harmonique | Quand je menai les chevaux boire | French → Greek | 1 | 2 thanks received | French → Greek 2 thanks received | |
Nikos Gatsos - Christodoulos Halaris | Τα φλουριά (Ta flouriá) | Greek → Italian | thanked 1 time | Greek → Italian thanked 1 time | ||
Nikos Gatsos - Christodoulos Halaris | Είπα τραγούδι να σου γράψω (Ípa tragoúdhi na sou grápso) | Greek → Italian | thanked 1 time | Greek → Italian thanked 1 time | ||
Chrysanthos Theodoridis | Του Ριζικάρη (Tou Rizikari) | Greek → Italian | 1 | thanked 1 time | Greek → Italian thanked 1 time | |
Nikos Gatsos - Christodoulos Halaris | Μαδριγάλι (Madhrigáli) | Greek → Italian | thanked 1 time | Greek → Italian thanked 1 time | ||
Chrysanthos Theodoridis | Κάτω στα τριπόταμα (Káto sta tripótama) | Greek → Italian | thanked 1 time | Greek → Italian thanked 1 time | ||
Christodoulos Halaris | Εις πρασινάδα λιβαδιού (Is prasinádha livadhioú) | Greek → English | thanked 1 time | Greek → English thanked 1 time | ||
Unknown Artist (Greek) | Ξενιτεμένο μου πουλί (Xeniteméno mou poulí) | Greek → English | 3 thanks received | Greek → English 3 thanks received | ||
Unknown Artist (Italian) | La canzone di Cecilia | Italian → Greek | 4 thanks received | Italian → Greek 4 thanks received | ||
Adrian Willaert | Madonna mia famme bon' offerta | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | 2 thanks received | Italian (Southern Italian dialects) → Greek 2 thanks received | ||
Joaquín Díaz | Romance del Conde Olinos | Spanish → Greek | 3 thanks received | Spanish → Greek 3 thanks received | ||
Unknown Artist (Italian) | Matajola | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | |||
Jean-Baptiste Lully | Prélude à l' "air des songes agréables" | French → Greek | French → Greek | |||
Unknown Artist (Peruvian) | Dennos lecencia Señores | Spanish → Greek | 2 thanks received | Spanish → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Italian) | Ciaccona di Paradiso e dell’ Inferno | Italian → Greek | Italian → Greek | |||
Georges Brassens | Colombine | French → Greek | thanked 1 time | French → Greek thanked 1 time | ||
Claire Lefilliâtre | Une jeune fillette | French (Old French) → Greek | 2 thanks received | French (Old French) → Greek 2 thanks received | ||
Grigore Leșe | Mândruț, gură dezmierdată | Romanian → Greek | 1 | Romanian → Greek | ||
Grigore Leșe | Cântec despre Bucovina | Romanian → Greek | 1 | Romanian → Greek | ||
Unknown Artist (Mexican) | Los Chiles Verdes | Spanish → Greek | thanked 1 time | Spanish → Greek thanked 1 time | ||
Jordi Savall | Cachua Al Nacimiento de Christo Nuestro Señor 'Niño il mijor' | Spanish → Greek | thanked 1 time | Spanish → Greek thanked 1 time | ||
Unknown Artist (Greek) | Λιβισιανή μου πέρδικα (Livisianí mou pérdhika) | Greek → French | 3 thanks received | Greek → French 3 thanks received | ||
Santiago de Murcia | El Aguanieve - El Buscapiés | Spanish → Greek | 2 thanks received | Spanish → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Mexican) | El cielito lindo | Spanish → Greek | thanked 1 time | Spanish → Greek thanked 1 time | ||
Georges Moustaki | Le métèque | French → Greek | 2 thanks received | French → Greek 2 thanks received | ||
Santiago de Murcia | Fandango (El fandanguito) | Spanish → Greek | thanked 1 time | Spanish → Greek thanked 1 time | ||
Georg Friedrich Händel | Scherza, Infida | Italian → Greek | 2 | 3 thanks received | Italian → Greek 3 thanks received | |
Unknown Artist (French) | Au chant de l'alouette | French → Greek | thanked 1 time | French → Greek thanked 1 time | ||
L'Arpeggiata | Tu bella ca lu tieni lu pettu tundu | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | 2 thanks received | Italian (Southern Italian dialects) → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Southern Italian) | Stu pettu è fattu cimbalu d’amuri | Italian (Southern Italian dialects) → Italian | thanked 1 time | Italian (Southern Italian dialects) → Italian thanked 1 time | ||
Unknown Artist (Southern Italian) | Stu pettu è fattu cimbalu d’amuri | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | thanked 1 time | Italian (Southern Italian dialects) → Greek thanked 1 time | ||
Georges Moustaki | Danse | French → Greek | 2 thanks received | French → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Southern Italian) | Maria Nicola | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | 2 thanks received | Italian (Southern Italian dialects) → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Southern Italian) | Ferma zitella | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | 2 thanks received | Italian (Southern Italian dialects) → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Southern Italian) | Ferma zitella | Italian (Southern Italian dialects) → Italian | 2 thanks received | Italian (Southern Italian dialects) → Italian 2 thanks received | ||
Michelangelo Falvetti (1642-1692) | Ecco l’Iride paciera (Il Diluvio Universale) | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Michelangelo Falvetti (1642-1692) | Ecco l’Iride paciera (Il Diluvio Universale) | Italian → French | thanked 1 time | Italian → French thanked 1 time | ||
Michelangelo Falvetti (1642-1692) | Ecco l’Iride paciera (Il Diluvio Universale) | Italian → English | Italian → English | |||
Alfio Antico | Lettera d'amuri | Sicilian → Greek | 2 thanks received | Sicilian → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Apulia Italy) | Is Oria Mu | Griko → Greek | 4 thanks received | Griko → Greek 4 thanks received | ||
Loreena McKennitt | Beneath a Phrygian Sky | English → Greek | English → Greek | |||
Unknown Artist (Mexican) | Maria Chuchena | Spanish → Greek | thanked 1 time | Spanish → Greek thanked 1 time | ||
William Christopher Handy | Yellow Dog Blues | English → Greek | 1 | thanked 1 time | English → Greek thanked 1 time | |
Tuba Skinny | What's the Matter with the Mill | English → Greek | thanked 1 time | English → Greek thanked 1 time | ||
Cristoforo Caresana | La Tarantella | Italian → Greek | 1 | 4 thanks received | Italian → Greek 4 thanks received | |
Juan Perez de Bocanegra | Hanacpachap cussicuinin | Quechua → English | 2 thanks received | Quechua → English 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Peruvian) | Tonada: El Diamante de Chachapoias (Para Baylar Cantando) & Tonada: El Tuppamaro de Caxamarca | Spanish → Greek | thanked 1 time | Spanish → Greek thanked 1 time | ||
Unknown Artist (Peruvian) | Cachuyta de la montaña (Llamádase El Vuen Querer) con Lanchas para baylar | Spanish (Old Castillian) → Greek | 2 thanks received | Spanish (Old Castillian) → Greek 2 thanks received | ||
Lucilla Galeazzi | Voglio una casa | Italian → Greek | 2 thanks received | Italian → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Venezuelan) | Montilla | Spanish → Greek | 2 thanks received | Spanish → Greek 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Irish) | Bó na Leathadhairce | Gaelic (Irish Gaelic) → Greek | 2 | thanked 1 time | Gaelic (Irish Gaelic) → Greek thanked 1 time | |
Unknown Artist (Irish) | Bó na Leathadhairce | Gaelic (Irish Gaelic) → English | 2 thanks received | Gaelic (Irish Gaelic) → English 2 thanks received | ||
Louis Aragon | Le feu | French → Greek | thanked 1 time | French → Greek thanked 1 time | ||
Unknown Artist (Irish) | Courting is a pleasure | English → Greek | thanked 1 time | English → Greek thanked 1 time | ||
Mercedes Sosa | Como la cigarra | Spanish → Greek | 2 | 2 thanks received | Spanish → Greek 2 thanks received | |
Unknown Artist (Latin) | Stella splendens | Latin → Greek (Koine) | thanked 1 time | Latin → Greek (Koine) thanked 1 time | ||
Unknown Artist (Italian) | Riturnella | Italian (Southern Italian dialects) → Italian | 2 thanks received | Italian (Southern Italian dialects) → Italian 2 thanks received | ||
Unknown Artist (Italian) | Riturnella | Italian (Southern Italian dialects) → Greek | 2 | 3 thanks received | Italian (Southern Italian dialects) → Greek 3 thanks received | |
Richard Gotainer | Le béquillard des bois | French → Greek | French → Greek | |||
Unknown Artist (French) | L'écolier assassin | French → Greek | French → Greek | |||
Unknown Artist (Cretan Greek) | Ο σκοπός του Αλή (O skopós tou Alí) | Greek → English | 2 thanks received | Greek → English 2 thanks received |