hey_doc

hey_doc
hey_doc
Joined:
23.04.2016
Role:
Super Member
Points:
1751
Contributions:
158 translations, 3 transliterations, 92 songs, 2 collections, 799 thanks received, 58 translation requests fulfilled for 30 members, 21 transcription requests fulfilled, explained 1 idiom, left 48 comments, added 1 annotation
Interests

I am a fan of snow and slumber.
I mostly translate songs from artists I love, sometimes because it's a request. My favorite bands are BUCK-TICK, Malice Mizer, DADAROMA, Chemistry, Dir En Grey, and L'Arc~en~Ciel in no particular order. I also listen to American bands but not as much.
///
My favorite parts of certain songs;

瞳 あけたまま 腐食してゆく身体
あざやかに失われる この意識だけを残して
春を待てずに
/
花葬 - L'Arc~en~Ciel
_
君がそこで泣いているような
気がして僕は歌を作るよ
意味はないのかもしれないけど
水をあげよう
/
狼少年と毒林檎 - DADAROMA
_
その美しくも細くしなやかな指
やさしく滑らかな動きはまるで蝶のよう
たとえばあなたの目が見えなくなれば
私が目となリ一生そばに居られのに
/
Taste of Love - L'Arc~en~Ciel
_
僕は両手を広げ 全てを許したいと願えば
君は空から降り立つ
真実なんてものは 僕の中には何もなかった
生きる意味さえ知らない
/
Die - BUCK-TICK
_
あゝ夏夜空 ひまわり こと切れるまで 貴女のそばで
あゝ人を食べる空のおはなし

目を閉じれば ひまわりに 囲まれる 貴女が居て
街を染める夏のボレロ 貴女は無邪気に
手をひいて 走り出す 僕はただ 照れくさくて
街を包む夏のボレロ 空は晴れていた
/
「造花とカラシニコフ」- DADAROMA
_

吐く声
消されても

見えないものを信じた!
震える腕でも
守り抜きたい
愛しい誰かを
/
黒い鳥籠 - 分島花音
_
予感がする 君に薔薇の死の訪れが
/
予感 - 櫻井 敦司
_
降り積もる 偶然を越えて 見つけた必然 もう譲れないよ
白い息 にぎわう街 見失わないように

ずっと ずっと 君を離さない

白銀に鳴り響く 再会の鐘は
きっかけも 無駄なかけひきも 染めて
/
2℃目の彼女 - SID

About me

窓辺にもたれる見なれた姿が
陰る陽射しに映し出されて消える
あふれる想いにつぶやいた言葉は
「せめて夢が覚めるまで…」

もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃の二人のように
/
au revoir - Malice Mizer
_
だけど君は遥かなる千年前の光
笑いあって手を繋ぐことさえもできない
/
cosmology - LM.C
_
I don’t know why 生きてる意味なんて やっぱ知らないままでいい
Say Hello,もう届きはしないよ 何度も何度も叫んでも
Say Good bye,もう戻る気はないよ 
/
MAD or DIE - LM.C
_
例えば命短し 唇で愛を伝えよう
炎が消えるそれまで あなたの為に燃やして
/
君のヴァニラ - BUCK-TICK
_
少女のように可憐な瞳は透明なままで
交じわらない淡く白い肌 蝶のように舞うドレス

その大地を焼き払えばいい
その全てを奪い合えばいい

いつまでもその寝顔を静かに見つめていた
眠りを誘う優しい風が二人を包むまで

この恋は時を越えて貴方の元に咲かせよう
幾千の夜と朝を迎え誰の手にも届かない地で
/
Butterfly's Sleep - L'Arc~en~Ciel
_
誰かの遠吠えに 見憶えのある君の顔が浮かんでは
消えた

君の重さを感じたい 最後に月へと吠えた
目を閉じて さあ行こう君の夢へ
目を閉じて さあ行こう君の中へ
/
君へ - BUCK-TICK
_
月夜の晩に甦るこの苦しみ
身体の中に閉じ込めていつまでも離さないでいたい
溢れる光をそのまま裸のままで
身体に映し止め(うけとめ) 全ての苦しみも受け止めてしまう

Pray for miniature moon
涙と共に祈りを捧げ 夢見る事さえ夢の様に
全ての想い
風に乗ってあなたのもとへ
空っぽの手の中で悲しく回る

月夜の晩に甦るこの苦しみ
あなたの中へ閉じ込めて
夢でも はなさないで…
/
Sadness - Malice Mizer
_

Hundredth Translation
https://lyricstranslate.com/en/mottainai-layik-degilim.html

Languages
Fluent
English, Turkish
Beginner
Japanese
Contact Me

158 translations posted by hey_doc, 3 transliterations posted by hey_doc DetailsAll Translations

Sorted by
Translation
Languages
Info
Syrup16g
Japanese → English
1  
Yutaka Ozaki
Japanese → English
2  
CHEMISTRY
Japanese → English
CHEMISTRY
Japanese → English
3  
CHEMISTRY
Japanese → English
1  
CHEMISTRY
Japanese → English
  
BUCK-TICK
Japanese → English
5  
DADAROMA
Japanese, English → English
2  
Acid Black Cherry
Japanese → English
  
Acid Black Cherry
Japanese → English
  
Sick2
Japanese → English
6  
LUNA SEA
Japanese → English
1  
Atsushi Sakurai
Japanese → Turkish
  
L'Arc-en-Ciel
Japanese → Turkish
  
BUCK-TICK
Japanese → Turkish
  
LM.C
Japanese → Turkish
  
BUCK-TICK
Japanese → English
3  
BUCK-TICK
Japanese → Turkish
1  
DIR EN GREY
Japanese → Turkish
2  
CHEMISTRY
Japanese → English
  
CHEMISTRY
Japanese → English
2  
CHEMISTRY
Japanese → Turkish
1  
Nightmare
Japanese → English
Duman
Turkish → Japanese
  

Pages