Opinion 8een

Badminton every blue moon (because the hall can only fit so many badminton members at covid distance and we gotta take turns). Only Fitness Goal: jump high enough to touch basketball hoop netting.
New fitness goal: don't damage my knees so I can walk fast as an elderly person.
It's been 2 years since I began writing my novel in January of 2020. At last, on 18 January 2022, I finished it. Wooo. Time to focus more on my next thingy.
Asian small-clawed otters 10/10 (ngl they look like kiyose from kazetsuyo, hence the hype)
Mandarin ducks 9.7/10 based on appearance alone. Very nice and gaudy. Pleases my greedy eyes.
Rabbits 5-6/10 but have 90% of my love so they win.
Having fun translating Japanese songs and worsening my eyesight. Native 🇸🇬人, but they didn't have that in the options. Oh well. You know, I use Romajidesu and Yandex to get an overview of translations before I translate them line by line - really helps. Esp Romajidesu. If you put certain things in the Yandex translator, it will glitch in very funny ways. Please try it.
まず第一に:
アニメにはいつも感謝してる(本を作成に大きな助けになりました)、
日本から数えきれない素敵な歌も愛している(あたしにくれた喜びは沢山ある。宿題をするながら聞いてはとても効果的な)、
だ け ど!华语歌词能在极简的空间内包含莫名感伤的语义。一听就有那种眷眷之心的滋味(前に恋に落ちたことがないのに)。
能够领略到各种语言的审美的确让我感觉到自己的福如东海无量。
Translate that yourself, esteemed visitor~~~ apologies in advance for any translation errors I may have made (if you spot them, pls pls pls notify me in the comment sections of the song thankee)
46 translations posted by Opinion 8eenDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
TRUE | Happy encount | Japanese → English | 4 thanks received | Japanese → English 4 thanks received | ||
Sori Sawada | 可笑しい (Okashii) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kanzaki Iori | 不器用な男 (Bukiyōna otoko) | Japanese → English | 2 | 18 thanks received | Japanese → English 18 thanks received | |
Ayako Ikeda | おかえりなさい (Okaerinasai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Yumi Matsutōya | 影になって (Kage ni natte) | Japanese → English | 4 thanks received | Japanese → English 4 thanks received | ||
Radwimps | 鋼の羽 (Hagane no hane) | Japanese → English | 4 thanks received | Japanese → English 4 thanks received | ||
長谷川真奈 (MANA) | 痛がるほどに抱きしめたい (Itagaru hodo ni dakishimetai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
UNISON SQUARE GARDEN | 僕は君になりたい (Boku wa kimi ni naritai) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kasamura Tota | どうか透明な青のままで (Dōka tōmeina ao no mama de) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Fujita Maiko | このまま電車に乗って (Kono mama densha ni notte) | Japanese → English | Japanese → English | |||
KureiYuki's | 道 (Michi) | Japanese → English | 4 thanks received | Japanese → English 4 thanks received | ||
Touhou Project | 星さえ掴むこの瞳で (Hoshi sae tsukamu kono hitomi de) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Guruguru Eigakan | 日曜日の朝 (Nichiyōbi no asa) | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
Itō Kashitarō | TOKYO-STATION | Japanese → English | 7 thanks received | Japanese → English 7 thanks received | ||
Touhou Project | Silent Moon | Japanese → English | 2 | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | |
Althea | 白紙に返して (Hakushi ni kaeshite) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Radwimps | ものもらい (Monomorai) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
RSPアールエスピー | 優しい詩 (Yasashii Uta) | Japanese → English | 4 thanks received | Japanese → English 4 thanks received | ||
KOBUKURO | 流星 (Ryuusei) | Japanese → English | 2 | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | |
Rhythmic Toy World | Boku no koe | Japanese → English | 7 thanks received | Japanese → English 7 thanks received | ||
Kasamura Tota | 返心歌 (Kaekokoro Uta) | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
Amatsuki | ツナゲル (Tsunageru) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Kasamura Tota | オフトゥン (Ofutun) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Kasamura Tota | 泣かないあなたの守り方 (Nakanai anata no mamorikata) | Japanese → English | 5 | 4 thanks received | Japanese → English 4 thanks received | |
Kasamura Tota | もう一度空を飛べるまで (Mōichido sora o toberu made) | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
Super Beaver | 人として (Hito toshite) | Japanese → English | 16 thanks received | Japanese → English 16 thanks received | ||
Utatsuki Kaori | 君がくれた言葉 (Kimi ga kureta kotoba) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Miina Tominaga | 守りたいの (Mamoritai no) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Norihiko Tanimoto | IDLING for you (Idling for You) | Japanese → English | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | ||
JA-JA | パラダイスの確率 (Paradise no kakuritsu) | Japanese → English | 2 | 2 thanks received | Japanese → English 2 thanks received | |
Kasamura Tota | Cheers | Japanese → English | 3 thanks received | Japanese → English 3 thanks received | ||
Kasamura Tota | 誰かのヒーローになりたかった (Dare ka no hi-ro- ni naritakatta) | Japanese → English | 4 thanks received | Japanese → English 4 thanks received | ||
Ayako Ikeda | 夕焼け (Yūyake) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Berry Goodman | Highlight | Japanese → English | Japanese → English | |||
96Neko | Thank You | Japanese → English | Japanese → English | |||
Duca | Only You | Japanese → English | Japanese → English | |||
Duca | ありがとう (Arigatō) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
Ayako Ikeda | 見上げる青い空 (Miageru aoi sora) | Japanese → English | Japanese → English | |||
UNISON SQUARE GARDEN | Catch Up, Latency (Catch Up, Latency) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Wolpis Carter | 声 (Koe) | Japanese → English | Japanese → English | |||
Ryokuoushokushakai | 幸せ (Shiawase) | Japanese → English | 4 thanks received | Japanese → English 4 thanks received | ||
Ryokuoushokushakai | 思い人 (Omoibito) | Japanese → English | 25 thanks received | Japanese → English 25 thanks received | ||
Ryokuoushokushakai | あの頃見た光 (Ano koro mita hikari) | Japanese → English | 5 thanks received | Japanese → English 5 thanks received | ||
Minami | アメヲマツ、 (Ame o matsu) | Japanese → English | 1 | 1 vote, 76 thanks received | Japanese → English 1 vote, 76 thanks received | |
KOBUKURO | 時の足音 (Toki no ashioto) | Japanese → English | thanked 1 time | Japanese → English thanked 1 time | ||
KOBUKURO | 奇跡 (Kiseki) | Japanese → English | Japanese → English |