Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Weronika.breslau

Name:
Weronika
Joined:
05.01.2022
Role:
Super Member
Points:
1839
Contributions:
201 translations, 265 thanks received, 55 translation requests fulfilled for 31 members, 1 transcription request fulfilled, added 2 idioms, explained 2 idioms, left 7 comments
Homepage:
Languages
Native
Polish
Fluent
English, French
Studied
German, Italian, Latin, Czech
Contact Me
201 translations posted by Weronika.breslauDetailsAll Translations
Artist | Translation | Languages | Comments | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Kamelot | Veritas | English, Latin → English | thanked 1 time | English, Latin → English thanked 1 time | ||
Freedom Call | Metal Invasion | English, Latin → English | English, Latin → English | |||
Émile Verhaeren | À la Belgique | French → Polish | French → Polish | |||
Mara Tremblay | Ne pleure pas tant | French → Polish | French → Polish | |||
Friedensmaler | Frieden für die Ukraine und Russland - Friedenslied | English, German, French, Russian | English, German, French, Russian | |||
Friedensmaler | Frieden für die Ukraine und Russland - Friedenslied | English, German, French, Russian | English, German, French, Russian | |||
Pawentaore | Stand With Ukraine | English, French → English | thanked 1 time | English, French → English thanked 1 time | ||
Pawentaore | Stand With Ukraine | English, French → Polish | 3 thanks received | English, French → Polish 3 thanks received | ||
Rammstein | Dicke Titten | German → French | German → French | |||
Rammstein | Armee der Tristen | German → French | 2 thanks received | German → French 2 thanks received | ||
Rammstein | Giftig | German → Polish | German → Polish | |||
Rammstein | Dicke Titten | German → Polish | 3 thanks received | German → Polish 3 thanks received | ||
Rammstein | Adieu | German → Polish | German → Polish | |||
Rammstein | Schwarz | German → Polish | German → Polish | |||
Rammstein | Armee der Tristen | German → Polish | German → Polish | |||
Rammstein | Lügen | German → Polish | German → Polish | |||
Rammstein | Angst | German → Polish | 5 thanks received | German → Polish 5 thanks received | ||
Rammstein | Zick Zack | German → Polish | 7 thanks received | German → Polish 7 thanks received | ||
Rammstein | Zick Zack | German → French | 21 thanks received | German → French 21 thanks received | ||
Andrew De Leon | I need you here | English → French | thanked 1 time | English → French thanked 1 time | ||
Stephan Eicher | Taxi Europa | German, French, Italian | 2 thanks received | German, French, Italian 2 thanks received | ||
Stephan Eicher | Taxi Europa | German, French, Italian | 1 | 1 vote, thanked 1 time | German, French, Italian 1 vote, thanked 1 time | |
Stephan Eicher | Taxi Europa | German, French, Italian | German, French, Italian | |||
Teeyah | Là-bas | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
David Hallyday | Tu ne m'as pas laissé le temps | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
Rammstein | Zeit | German → French | 100 thanks received | German → French 100 thanks received | ||
Wolf Biermann | Soldat Soldat | German → Polish | thanked 1 time | German → Polish thanked 1 time | ||
Udo Lindenberg | Wozu sind Kriege da? | German → Polish | 3 thanks received | German → Polish 3 thanks received | ||
Bertolt Brecht | Das Lied vom Weib des Nazisoldaten | German → Polish | German → Polish | |||
Mordechai Gebirtig | קינדער־יאָרן (Kinderjohren) | Yiddish → Polish | thanked 1 time | Yiddish → Polish thanked 1 time | ||
Ilse Werner | Die kleine Stadt will schlafen gehen | German → Polish | German → Polish | |||
Ilse Werner | Perfidia (Vielleicht ist Liebe nichts als Illusion) | German → Polish | 1 | German → Polish | ||
Ilse Werner | Perfidia (Vielleicht ist Liebe nichts als Illusion) | German → English | German → English | |||
Ilse Werner | Ich hab dich und du hast mich | German → Polish | German → Polish | |||
Ilse Werner | Sing ein Lied, wenn du mal traurig bist | German → Polish | German → Polish | |||
Ilse Werner | Sing ein Lied, wenn du mal traurig bist | German → English | thanked 1 time | German → English thanked 1 time | ||
Heinrich Heine | Ich hab' im Traum geweinet | German → Polish | thanked 1 time | German → Polish thanked 1 time | ||
Dalida | Tout le monde a sa chanson d'amour | French → Polish | French → Polish | |||
Dalida | Am Tag, als der Regen kam | German → Polish | German → Polish | |||
Ariane Brunet | L'évidence | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
Dalida | Comme tu dois avoir froid | French → Polish | 3 thanks received | French → Polish 3 thanks received | ||
Andrea Jürgens | Eleni hieß das Mädchen | German → Polish | German → Polish | |||
Bertolt Brecht | Über die Bezeichnung Emigranten | German → Polish | German → Polish | |||
Bertolt Brecht | Über die Bezeichnung Emigranten | German → English | thanked 1 time | German → English thanked 1 time | ||
Bertolt Brecht | Der Krieg, der kommen wird | German → English | 3 thanks received | German → English 3 thanks received | ||
Bertolt Brecht | Der Krieg, der kommen wird | German → Polish | 2 thanks received | German → Polish 2 thanks received | ||
Bertolt Brecht | General | German → English | 3 thanks received | German → English 3 thanks received | ||
Bertolt Brecht | General | German → Polish | 2 thanks received | German → Polish 2 thanks received | ||
Ariane Brunet | Ma version du bonheur | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
Nana Mouskouri | Balancelle | French → English | thanked 1 time | French → English thanked 1 time | ||
Eddy Mitchell | La fille du pasteur | French → Polish | French → Polish | |||
Eddy Mitchell | La fille du pasteur | French → English | thanked 1 time | French → English thanked 1 time | ||
Manu (France) | Tes cicatrices | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
Véronique Müller | La Princesse, la Rose et le Tambour | French → English | thanked 1 time | French → English thanked 1 time | ||
Pomme | 2019 | French → Polish | 2 thanks received | French → Polish 2 thanks received | ||
Carmina Burana | O varium (14) | Latin → English | thanked 1 time | Latin → English thanked 1 time | ||
Jeanne Cherhal | Douze Fois Par An | French → Polish | French → Polish | |||
Jeanne Cherhal | Douze Fois Par An | French → English | French → English | |||
Heinrich Heine | Die Lore-Ley | German → Polish | German → Polish | |||
Nana Mouskouri | La paloma adieu | French → Polish | French → Polish | |||
Nana Mouskouri | Adieu mon cœur | French → Polish | 2 thanks received | French → Polish 2 thanks received | ||
Deux (France) | Felicita | Italian → Polish | Italian → Polish | |||
Deux (France) | Felicita | Italian → English | thanked 1 time | Italian → English thanked 1 time | ||
Deux (France) | Decadence | French → Polish | French → Polish | |||
Deux (France) | Decadence | French → English | French → English | |||
Deux (France) | Europe | French → Polish | French → Polish | |||
Deux (France) | Europe | French → English | French → English | |||
Deux (France) | Le Couloir | French → Polish | French → Polish | |||
Deux (France) | Le Couloir | French → English | thanked 1 time | French → English thanked 1 time | ||
Alfred Schreyer | Tylko we Lwowie | Polish → English | thanked 1 time | Polish → English thanked 1 time | ||
Vanessa Williams | Angels We Have Heard On High | English, Latin → English | thanked 1 time | English, Latin → English thanked 1 time | ||
Dark Moor | Dies Irae (Amadeus) | English, Latin → English | thanked 1 time | English, Latin → English thanked 1 time | ||
Bing Crosby | Mon cœur est un violon | French → Polish | French → Polish | |||
Tino Rossi | Le doux caboulot | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
Lucienne Boyer | C'est toujours la même chanson | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
Lucienne Boyer | C'est toujours la même chanson | French → English | thanked 1 time | French → English thanked 1 time | ||
Kamelot | Citizen Zero | English, Latin → English | thanked 1 time | English, Latin → English thanked 1 time | ||
Powerwolf | Lupus Daemonis | Latin → Polish | Latin → Polish | |||
Powerwolf | Lupus Daemonis | Latin → English | thanked 1 time | Latin → English thanked 1 time | ||
U2 | Gloria | English, Latin → English | thanked 1 time | English, Latin → English thanked 1 time | ||
Raft | Femmes du Congo | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
Raft | Femmes du Congo | French → English | 2 thanks received | French → English 2 thanks received | ||
Clio (France) | Au bar de l'Oubli | French → Polish | French → Polish | |||
Clio (France) | Au bar de l'Oubli | French → English | French → English | |||
Mistinguett | Je Cherche Un Millionaire | French → Polish | thanked 1 time | French → Polish thanked 1 time | ||
Sigrid und Marina | Pure Lust am Leben | German → Polish | 2 | thanked 1 time | German → Polish thanked 1 time | |
Nino Ferrer | Blues des Chiens | French → English | French → English | |||
France Gall | Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte | German → Polish | thanked 1 time | German → Polish thanked 1 time | ||
Wolkenfrei | Jeans, T-Shirt und Freiheit | German → Polish | thanked 1 time | German → Polish thanked 1 time | ||
France Gall | La chanson d'une terrienne (partout je suis chez moi) | French → Polish | French → Polish | |||
France Gall | La chanson d'une terrienne (partout je suis chez moi) | French → English | thanked 1 time | French → English thanked 1 time | ||
Anne Sylvestre | Petit bonhomme | French → English | 2 thanks received | French → English 2 thanks received | ||
Mistinguett | Il m'a vue nue | French → Polish | French → Polish | |||
Mistinguett | Ça, c'est Paris | French → Polish | French → Polish | |||
Requin Chagrin | Mauvais présage | French → Polish | French → Polish | |||
Mistinguett | Ça, c'est Paris | French → English | thanked 1 time | French → English thanked 1 time | ||
DHARIA | Incredible | English, French → English | 1 | 2 thanks received | English, French → English 2 thanks received | |
Kult | Arahja | Polish → French | thanked 1 time | Polish → French thanked 1 time | ||
Émile Verhaeren | Ô le calme jardin d’été | French → Polish | French → Polish | |||
Émile Verhaeren | Avec le même amour | French → English | French → English |