Advertisements

Tre madri (Polish translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: Tre madri 7 translations
  • Translations: English #1, #2, French, Polish, Sardinian, Sicilian, Spanish

Trzy matki

Matka Tytusa:
„Tytusie, nie jesteś synem Bożym,
lecz jest ktoś, kto żegnając cię umiera”.
 
Matka Dyzmy:
„Dyzmo, nie wiesz, kto był twym ojcem,
lecz twoja matka umiera bardziej niż ty”.
 
Matki Tytusa i Dyzmy:
„Zbyt wiele łez wylewasz, Maryjo,
nad przedstawieniem agonii.
Wiesz, że trzeciego dnia,
twój syn wróci do życia;
pozwól nam opłakiwać głośniej tych,
którzy nie wyrwą się z objęć śmierci”.
 
Maryja:
„Opłakuję to z niego, co mi zabierają:
szczupłe ramiona, czoło, twarz,
wszystko to, co w nim jeszcze żyje,
a co gaśnie godzina po godzinie.
 
Synu mej krwi, synu mego serca,
ci, którzy zwą Cię 'Panem naszym',
w boleści twego uśmiechu
szukają szczątków Raju.
 
Dla mnie jesteś synem, z którego ucieka życie.
Jeszcze ślepego nosiłam Cię w brzuchu.
Tak jak kiedyś w łonie, tak dziś na krzyżu,
mój głos Ci niesie wyznanie miłości.
 
Nawet gdybyś nie był synem Bożym,
dla mnie byłbyś wciąż moim synem”.
 
Submitted by AzaliaAzalia on Tue, 07/06/2016 - 08:07
Author's comments:

Rozmowa trzech matek pod krzyżem: Maryi i matek dwóch złodziei ukrzyżowanych razem z Jezusem. Matki Tytusa i Dyzmy twierdzą, że mają prawo opłakiwać bardziej, ponieważ w przeciwieństwie do Jezusa, ich synowie nie zmartwychwstaną. Maryja twierdzi, że opłakuje Jezusa nie jako syna Bożego, który kiedyś (za trzy dni) wróci do życia, lecz jako swojego, "ludzkiego" syna, który na krzyżu cierpi i umiera.

ItalianItalian

Tre madri

Collections with "Tre madri"
See also
Comments