Ariel Camacho - Tres besitos (Italian translation)

Spanish

Tres besitos

En el primer besito te sentiste soñada,
tanto que hasta dijiste que nada te faltaba
yo tampoco lo niego, yo sentía que volaba,
clara como las cuentas, aquí los dos tenemos
el alma enamorada.
 
En el segundo beso, sentiste cosas raras
que si no estaba cerca el aire te faltaba,
que es un dolor inmenso el sentir que me extrañas,
aguántame poquito que en el tercer besito,
no me lo puedo pasar..
 
En el tercer besito, caímos en la cama
y nuestros corazones amor se intercambiaban,
perdimos la cabeza, los dos traíamos ganas,
pero el tercer besito fue el que me convenció
que por nada te cambiara.
 
En el tercer besito, caímos en la cama
y nuestros corazones amor se intercambiaban,
perdimos la cabeza, los dos traíamos ganas,
pero el tercer besito fue el que me convenció
que por nada te cambiara.
 
Submitted by moniqueee_ on Mon, 07/11/2016 - 11:50
 
Submitted by roster 31 on Wed, 16/11/2016 - 13:48
Last edited by roster 31 on Thu, 17/11/2016 - 14:34
Submitter's comments:

Editor.s comment:
Previously submitted by moniqueee, under Los Plebes del Rancho

Align paragraphs
Italian translation

Tre baci

Con il primo bacio ti sei sentita da sogno,
così tanto che hai anche detto che nulla ti mancava
nemmeno io lo nego, mi sentivo come se volassi,
chiaro come l'acqua, entrambi abbiamo
l'anima innamorata.
 
Con il secondo bacio, hai sentito cose strane
che se non fossi stato vicino a te, l'aria ti sarebbe mancata
che è un dolore immenso il sentire che mi manchi,
trattienimi un po', con il terzo bacio,
non lo posso ignorare..
 
Con il terzo bacio, siamo caduti sul letto
e i nostri cuori amore si sono scambiati,
abbiamo perso la testa, entrambi volevamo finire a letto,
però il terzo bacio fu quello che mi convinse
che non ti cambierei per nessuno.
 
Con il terzo bacio, siamo caduti sul letto
e i nostri cuori amore si sono scambiati,
abbiamo perso la testa, entrambi volevamo finire a letto,
però il terzo bacio fu quello che mi convinse
che non ti cambierei per nessuno.
 
Submitted by mirtle on Sun, 25/02/2018 - 18:13
Added in reply to request by roster 31
Author's comments:

*about '' los dos traíamos ganas '' - traer(le) ganas a = to want to get someone into bed. Is it correct?

More translations of "Tres besitos"
Italianmirtle
Ariel Camacho: Top 3
See also
Comments