Advertisements

ついて行けない -がんばれボーイフレンド- (Tsuite yukenai - ganbare boyfriend) (English translation)

  • Artist: Yukiko Iwai (岩井由紀子, ゆうゆ)
  • Song: ついて行けない -がんばれボーイフレンド- (Tsuite yukenai - ganbare boyfriend) 3 translations
  • Translations: English, Spanish, Transliteration

ついて行けない -がんばれボーイフレンド-

寝てもさめても 「じれったい」
かんじんかなめが 「じれったい」
 
唇を鋭(と)がらせて 瞳に 閉じた
接吻を待ってたのに 外すなんて
あなたは 車のミラーを斜めに傾け
AH- 夕陽を 私にぶつけて
小さく ウインクひとつ
 
ついて行けない あなた子供で
ついて行けない 私 大人で
アンバランス お手上げ
も少し 男になってよ
がんばれ My Boy Friend
 
24時間 「じれったい」
かんじんかなめが 「じれったい」
 
短めのスカートを 翻しても
表情のかけひきさえ 効きめなしね
どういうつもりでいるのかとんとわからない
AH- お願い 恋人希望の
ハート邪魔にしないで
 
ついて行きたい 夜になっても
ついて行きたい 星と一緒に
シークレットラブ お誘い
 
ついて行けない あなた子供で
ついて行けない 私 大人で
アンバランス お手上げ
 
だけど ララ、ルル
も少し 女になりたい
も少し 女になりたい
助けて My Boy Friend
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Wed, 12/02/2020 - 13:26
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sat, 20/06/2020 - 17:41
English translationEnglish
Align paragraphs

I can't follow you - do your best my boyfriend

I sleep, I get up "it's annoying"
The main point is "it's annoying"
 
Sharpening my lips, I closed my eyes
I was waiting for a kiss but you get off
You lay diagonally in the car mirror
Ah, the setting sun hits me
You give me a small wink
 
I can't follow you, you're a kid
I can't follow you, I'm an adult
It's an unbalance, I give up
Be a little more masculine
Do your best my boyfriend
 
24 hours "it's annoying"
The main point is "it's annoying"
 
Even if I flutter my skirt a bit short
Not even negotiating your expression has effect
I don't understand what's your intention
Please, don't block my heart
With hopes of lovers
 
I want to follow you even at night
I want to follow, with the stars
I invite you to a secret love
 
I can't follow you, you're a kid
I can't follow you, I'm an adult
It's an unbalance, I give up
 
However
I want to be a little more feminine
I want to be a little more feminine
Help me, my boyfriend
 
Thanks!
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Tue, 02/06/2020 - 03:21
Comments
Read about music throughout history